@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 17:42+0300\n"
"Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <debian-l10n-belarusian@lists.debian.org>\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "няправільны радок праігнараваны"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "немагчыма адкрыць файл вываду `%s'"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "няправільная escape-паслядоўнасць"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "выканальны файл\\`$program' не знойдзены\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\`$program' не ёсць выканальным файлам\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "непадтрыманы запыт dlinfo"
@@ -375,56 +375,47 @@ msgstr "нерэчаісны рэжым"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "няправільны параметр рэжыму"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "невядомы"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Невядомая аперацыйная сістэма"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Немагчыма адкрыць файл кэшу %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "не атрымалася зрабіць mmap кэш-файла.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Гэта не кэш-файл.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d бібліятэк адшукана ў кэшы `%s'\n"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць часовы кэш-файл %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Запіс даных кэшу не ўдаўся"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Змяненне правоў доступу %s да %#o не ўдалася"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Пераназванне %s у %s не ўдалося"
@@ -437,35 +428,31 @@ msgstr "не ўдалося стварыць спіс абшараў"
msgid "shared object not open"
msgstr "супольны аб'ект не адкрыты"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST не дазваляецца ў праграмах SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "пустая замена дынамічнага такену радка (DST)"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "не ўдалося загрузіць дадатковага `%s' з-за пустое замены дынамічнага такену радка (DST)\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "не ўдалося выдзеліць памяць для буфер залежнасцяў"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "не ўдалося выдзеліць памяць для спісу залежнасцяў"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "не ўдалося выдзеліць памяць для спісу пошуку сімвалаў"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Фільтры ў LD_TRACE_PRELINKING не абслугоўваюцца"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "памылка падчас загрузкі супольных бібліятэкаў"
@@ -474,15 +461,15 @@ msgstr "памылка падчас загрузкі супольных бібл
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "ПАМЫЛКА ДЫНАМІЧНАГА ЛІНКЕРА!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "не ўдалося загрузіць старонкі для табліцы fdesc"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "не ўдалося загрузіць старонкі для табліцы fptr"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "унутраная памылка: symidx па-за дыяпазонам у табліцы fptr"
@@ -510,47 +497,47 @@ msgstr "не ўдалося стварыць табліцу шляхоў пош
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "не ўдалося выканаць stat для супольнага аб'екта"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "не ўдалося стварыць дэскрыптар супольнага аб'екта"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "не ўдалося прачытаць даныя файла"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "аб'ектны файл не мае сегментаў для загрузкі"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "не ўдалося дынамічна загрузіць выканальны файл"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "аб'ектны файл не мае дынамічнай секцыі"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "немагчыма загрузіць пазіцыйна-незалежную праграму ў дынамічным рэжыме"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "супольны аб'ект немагчыма адкрыць праз dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "немагчыма выдзеліць памяць для загалоўку праграмы"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "не ўдалося змяніць абарону памяці"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "не ўдалося ўключыць выканальны стэк, як патрабуе супольны аб'ект"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "немагчыма закрыць дэскрыптар файла"
@@ -562,55 +549,55 @@ msgstr "файл закароткі"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "няправільны загаловак ELF"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "кадаванне даных файла ELF не big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "кадаванне даных файла ELF не little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ідэнтыфікатар версіі файла ELF не адпавядае актуальнай версіі"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "няправільны ABI сістэмы файла ELF"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Няправільная версія ABI ELF файла"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "дапаўненне ў e_ident ненулявое"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "унутраная памылка"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "версія файла ELF не адпавядае актуальнай версіі"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "можна загрузіць толькі ET_DYN і ET_EXEC"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize файла ELF нечаканага памеру"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "няправільны клас ELF: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "няправільны клас ELF: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "не ўдалося адкрыць супольны аб'ектны файл"
@@ -622,7 +609,7 @@ msgstr "не ўдалося загрузіць сегмент з супольн
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "запоўненыя нулямі старонкі нельга адлюстроўваць"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "памылка пошуку сімвалу"
@@ -646,24 +633,24 @@ msgstr "для dlmopen() больш няма прастораў назваў"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "няправільная прастора назваў прызначэння ў dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "немагчыма размеркаваць памяць ў статычным блоку TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "нельга зрабіць сегмент запісвальным для рэлакацыі"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: недастаткова памяці, каб захаваць вынікі рэлакацыі для %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "не ўдалося аднавіць ахову сегмента пасля перамяшчэння"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "не ўдалося ўжыць дадатковую ахову памяці пасля перамяшчэння"
@@ -671,7 +658,7 @@ msgstr "не ўдалося ўжыць дадатковую ахову памя
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT выкарыстаны ў кодзе, які не загружаны дынамічна"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "немагчыма стварыць структуры даных TLS"
@@ -679,7 +666,7 @@ msgstr "немагчыма стварыць структуры даных TLS"
msgid "version lookup error"
msgstr "памылка пошуку версіі"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "не ўдалося выдзеліць памяць для табліцы спасылак на версіі"
@@ -786,94 +773,94 @@ msgstr " (зьменена)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ПРАПУШЧАНА)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Немагчыма знайсці %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Немагчыма зрабіць lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Файл %s праігнараваны, бо ён не ёсць звычайным файлам."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Спасылка не створаная, бо не знойдзены soname для %s"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Немагчыма адкрыць каталог %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Файл уводу %s не адшуканы.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-бібліятэка %s у неадпаведным каталогу"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-бібліятэка %s у неадпаведным каталогу"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-бібліятэка %s у неадпаведным каталогу"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "бібліятэкі %s і %s у каталогу %s маюць аднолькавы soname, але адрозныя тыпы."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Папярэджаньне: ігнаруецца канфігурацыйны файл, які немагчыма адкрыць: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "пры ўжыванні -r патрэбна абсалютная назва канфігурацыйнага файла"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "памяць вычарпана"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: немагчыма прачытаць каталог %s"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "пры стварэнні кэшу ўжыты адносны шлях `%s'"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Немагчыма перайсці ў каталог /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Немагчыма адкрыць каталог кэш-файла %s\n"
@@ -943,42 +930,42 @@ msgstr "скончылі з невядомым кодам выйсця"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "памылка: не маеце дазволу на чытанне для"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "не ўдалося знайсці загаловак праграмы ў працэсе"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "не ўдалося прачытаць загаловак праграмы"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "немагчыма прачытаць дынамічную секцыю"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "немагчыма прачытаць r_debug"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "не ўдалося прачытаць інтэрпрэтатар праграмы"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "немагчыма прачытаць карту спасылак"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "немагчыма прачытаць назву аб'екта"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "немагчыма размеркаваць буфер для назвы аб'екта"
@@ -1046,52 +1033,52 @@ msgstr "сегмент %lu не ёсць праграмай ELF"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "файл %s абрэзаны\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s - гэта 32-х бітны ELF файл.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s - гэта 64-х бітны ELF файл.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Невядомы ELFCLASS у файле %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s не ёсць абагуленым аб'ектным файлам (Тып: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "больш за адзін дынамічны сегмент\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Немагчыма зрабіць fstat файла %s.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Файл %s пусты, не правераны."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Файл %s замалы, не правераны."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Немагчыма зрабіць mmap файла %s.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s - гэта не ELF файл - ён мае памылковы \"чароўны байт\" на пачатку файлу.\n"
@@ -1623,10 +1610,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "няма сімвалічнай назвы для канца дыяпазону"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1649,10 +1636,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: памылка ў машыне станаў"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1671,7 +1658,7 @@ msgstr "невядомы знак `%s'"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "колькасць байтаў ў байтавай паслядоўнасці пачатку і канца дыяпазону розніцца: %d і %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "няправільныя назвы дыяпазону знакаў"
@@ -1693,7 +1680,7 @@ msgstr "верхняя граніца дыяпазону меншая ад ні
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "выніковыя байты для дыяпазону не могуць быць прадстаўленыя"
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1707,14 +1694,13 @@ msgstr "Не знойдзена азначэння для катэгорыі %s"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: поле `%s' нявызначана"
@@ -1760,8 +1746,8 @@ msgstr "%s: лічбавы код краіны `%d' няправільны"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1771,7 +1757,7 @@ msgstr "%s: поле `%s' абвешчана больш за адзін раз"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1779,10 +1765,10 @@ msgstr "%s: поле `%s' абвешчана больш за адзін раз"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: невядомы знак у полі `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1791,12 +1777,12 @@ msgstr "%s: няскончаны радок `END'"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -1895,7 +1881,7 @@ msgstr "%s: за эліпсісам сімвалічнага дыяпазону
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' і `%.*s' не ёсць правільнымі назвамі для сімвалічнага дыяпазону"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: парадак для `%.*s' ужо вызначаны ў %s:%Zu"
@@ -1905,63 +1891,63 @@ msgstr "%s: парадак для `%.*s' ужо вызначаны ў %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' павінен быць знакам"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' мусіць ужывацца для пэўнага ўзроўню ўва ўсіх секцыях альбо ў ніводнай"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "сімвал `%s' не вызначаны"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "сімвал `%s' мае тое ж кадаванне, што і"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "сімвал `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "зашмат памылак; канец"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: нельга ўкладаць умовы адна ў адну"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: болей за адзін 'else'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: паўторнае азначэнне `%s'"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "незавершаная сімвалічная назва"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "немагчымая escape-паслядоўнасць у канцы радку"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "незавершаны радок"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "сімвалу `%.*s' у знаказборы няма"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "сімвалу `%.*s' у табліцы рэпертуару няма"
@@ -3006,7 +2992,7 @@ msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\""
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s для невядомае машыны %d.\n"
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.34.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-30 18:28+0300\n"
"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "уродливия ред е пренебрегнат"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "не може да се отвори файлът за изход \"%s\""
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "неправилна заместваща последователност (escape)"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "изпълнимият файл \"$program\" не е намерен\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\"$program\" не е изпълним файл\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "неподдържана dlinfo заявка"
@@ -383,85 +383,76 @@ msgstr "неправилен начин"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "неправилен параметър за начин"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "неизвестен"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Неизвестна ОС"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", ОС ДПИ(двоичен програмен интерфейс): %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:296
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "Файла за складиране е грешен порядък на битовете.\n"
-#: elf/cache.c:305
+#: elf/cache.c:283
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Складът е създаден от: "
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Не може да се отвори файлът за складиране %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "пропадна изображението в паметта (mmap) на файлът за складиране.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Файлът не е файл за складиране.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d библиотеки са налични в склад \"%s\"\n"
-#: elf/cache.c:404
+#: elf/cache.c:382
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "Уродливи допълнителни данни за складиране във файл %s\n"
-#: elf/cache.c:547
+#: elf/cache.c:520
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "Пропадна записването на допълнителни данни за складиране"
-#: elf/cache.c:558
+#: elf/cache.c:531
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: твърде голямо ISA ниво (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Не може да се създаде временен файл за складиране %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Пропадна записването на данните за складиране"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Пропадна смяната па правата за достъп от %s към %#o"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Пропадна преименуването от %s към %s"
-#: elf/cache.c:805
+#: elf/cache.c:778
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "Не може да се създаде път към библиотека"
@@ -474,35 +465,31 @@ msgstr "не може да се създаде списък на обхватъ
msgid "shared object not open"
msgstr "не е отворен споделеният обект"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "не е разрешено DST(dynamic string token) за SUID/SGID програми"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "празен DST(dynamic string token) за заместване"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "не може да се свърже \"%s\", като допълнение, поради празен DST(dynamic string token) за заместване\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "не може да се задели памет за зависимостта"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "не може да се задели памет за списък със зависимости"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "не може да се задели памет за списък със символи за търсене"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Не се поддържат филтри при LD_TRACE_PRELINKING"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "грешка при свързване на споделени библиотеки"
@@ -511,15 +498,15 @@ msgstr "грешка при свързване на споделени библ
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА ЗА ДИНАМИЧНО СВЪРЗВАНЕ!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "не може да се изобразят страници за таблицата fdesc(описание на функциите)"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "не може да се изобразят страници за таблицата fptr"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "вътрешна грешка: symidx е извън границите на таблицата fptr"
@@ -551,51 +538,51 @@ msgstr "не може да се създаде масив на директор
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "не може да се определят атрибутите на споделен обект"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "не може да се създаде описание за споделен обект"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "не може да се прочетат данни от файлът"
-#: elf/dl-load.c:1141
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "адресът или отместването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнен на страница"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "обектният файл е без дялове за свързване"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "изпълнимият файл не може да се свърже динамично"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "обектният файл е без дял за динамично свързване"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "не може да се зареди изпълним файл независим от местоположение"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "не е възможно dlopen() за споделеният обект"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "не може да се задели памет за заглавието на програмата"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "не може да се промени защитата на паметта"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "стекът не може да се разреши за изпълнение, както е поискано от споделения обект"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "не може да се затвори описанието на файлът"
@@ -607,55 +594,55 @@ msgstr "файлът е твърде къс"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "неправилен ELF заглавен блок"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани със старши байт първи(big-endian)"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани с младши байт първи(little-endian)"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "номерът на версия от ELF-файла не съответства на текущата"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF файлът е с неправилен номер на ДПИ(ABI-двоичен програмен интерфейс) за ОС "
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF файлът е с неправилна версия за ДПИ(двоичен програмен интерфейс)"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "ненулево допълване при e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "вътрешна грешка"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "версията, на ELF файлът, не съответства на текущата"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "само ET_DYN и ET_EXEC могат да се свържат"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "неочакван размер на елемент(phentsize) в заглавието на ELF файл"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "не може да се отвори файлът със споделения обект"
@@ -667,7 +654,7 @@ msgstr "пропадна изображението на дял от споде
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "не може да се изобразят страници запълнени с нули"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "грешка при търсене на символ"
@@ -695,24 +682,24 @@ msgstr "не са налични повече именувани простра
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "неправилно именувано целево пространство в dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "не може да се задели памет в статичен TSL блок"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "дялът не може да се маркира като записваем за \"преместваем код\""
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: недостиг на памет за съхраняване на резултата за \"преместваем код\" на %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "не може да се възстанови защитата на дяла след преместване"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "след преместването не може да се постави допълнителна защита на паметта"
@@ -720,7 +707,7 @@ msgstr "след преместването не може да се постав
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT е използван в код, който не е за динамично свързване"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "не може да се създадат структури за TLS данни"
@@ -728,7 +715,7 @@ msgstr "не може да се създадат структури за TLS д
msgid "version lookup error"
msgstr "грешка при търсене на версия"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "не може да се създаде таблица с препратки за версиите"
@@ -854,104 +841,104 @@ msgstr " (променен)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ПРЕСКОЧЕН)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s не е открит"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Не може да се определят атрибутите(lstat) на %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Пренебрегване на файл %s, защото не е обикновен."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Не е създадена връзка, защото не е намерен soname за %s"
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (от %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Не може да се отвори директория %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Входния файл %s не е намерен.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 библиотека %s в неправилна директория"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 библиотека %s в неправилна директория"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 библиотека %s в неправилна директория"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "библиотеките %s и %s от директория %s са с еднакво SONAME, но с различен тип."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Предупреждение: пренебрегване на файл с настройки, който не може да се отвори: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1277
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: пренебрегнато hwcap напътствие"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "изисква се абсолютно име на настройващ файл когато се използва -r"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "паметта е изчерпана"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: не може да се чете директорията %s "
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "използван е относителен път %s за създаване на склад"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Не може да се смени директорията на /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Не може да се отвори директорията '%s' с файл за складиране\n"
@@ -1021,42 +1008,42 @@ msgstr "приключване с неизвестен код за завърш
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "грешка: липсва право за четене на"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "не се намери програмното заглавие на процеса"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "не може да се прочете програмното заглавие"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "не може да се прочете дял за динамично свързване"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "не може да се прочете r_debug"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "не може да се прочете програмното възпроизвеждане"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "не може да се прочете изобразяването на връзките"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "не може да се прочете името на обекта"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "не може да се задели памет име на обекта"
@@ -1124,52 +1111,52 @@ msgstr "процеса %lu не е ELF-програма"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "файла %s е отрязан\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s е 32-битов ELF файл.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s е 64-битов ELF файл.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Неизвестен ELFCLASS в файла %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s не е файл за споделен обект (Тип: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "повече от един дял за динамично свързване\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Не може да се определят атрибутите(fstat) на файлът %s.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Файлът %s е празен и не е проверен."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Файлът %s е много къс и не е проверен."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Файлът %s не може да се изобрази в паметта(mmap).\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s не е ELF файл - започва с неправилни магически байтове.\n"
@@ -1771,10 +1758,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "не е зададено символично име за край на диапазон"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1797,10 +1784,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: грешка в състоянието на машината"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1819,7 +1806,7 @@ msgstr "неизвестен знак \"%s\""
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "боя на байтовете, в последователност от байтове за начало и край на диапазон, не е същия: %d с/у %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "неправилни имена за диапазон от знаци"
@@ -1841,7 +1828,7 @@ msgstr "горната граница за диапазон е по-малка
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "резултата от байтове за диапазона не може да се представят."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1855,14 +1842,13 @@ msgstr "Не е намерено определение за категория
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: полето \"%s\" е неопределено"
@@ -1908,8 +1894,8 @@ msgstr "%s: неправилен цифров код на държава \"%d\""
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1919,7 +1905,7 @@ msgstr "%s: полето \"%s\" е обявено повече от веднъж
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1927,10 +1913,10 @@ msgstr "%s: полето \"%s\" е обявено повече от веднъж
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: неизвестен знак в полето \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1939,12 +1925,12 @@ msgstr "%s: непълен ред \"END\""
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2043,7 +2029,7 @@ msgstr "%s: многоточие за символичен диапазон не
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "\"%s\" и \"%.*s\" не са правилни имена за символичен диапазон"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Zu"
@@ -2053,156 +2039,156 @@ msgstr "%s: редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Z
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: \"%s\" трябва да е знак"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: \"position\" трябва да се използва на точно определено ниво във всички дялове или в нито един"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "символът \"%s\" е неопределен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "символът \"%s\" е с същото кодиране като"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "символа \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "твърде много грешки; отказване"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: не се поддържа вграждане на условия"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: повече от един 'else'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: повторно определяне на \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: повторно обявяване на дял \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: неизвестен знак за име на символ за подреждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: неизвестен знак за име в определение за равностойност"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: неизвестен знак за стойност в определение за равностойност"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: неизвестен символ \"%s\" в определение за равностойност"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "грешка при добавяне на равностоен символ за подреждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "повторно определение за писменост \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: неизвестно име на дял \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: многократни определения за ред в дял \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: неправилен брой правила за подреждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: многократни определения за ред в безимен дял"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: липсващ ключ \"order_end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: все още не е определен редът на символа за подреждане %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: все още не е определен редът на елемента за подреждане %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: не може да се пренареди след %.*s: символът е неизвестен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: липсва ключ \"reorder-end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: неизвестен дял \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: неправилен символ <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: \"%s\" не може да бъде край на диапазон с многоточие"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: не е разрешено празно описание на категория"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: липсва ключ \"reorder-sections-end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' е без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'"
@@ -2394,22 +2380,22 @@ msgstr "%s: знакът \"%s\", необходим като стойност п
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "в изображението на знаците не са определени изходящите цифри и никое от стандартните имена"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: не са налични данни за транслитерация от езикова настройка \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: таблица за клас \"%s\": %lu байта"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: таблица за изображение \"%s\": %lu байта"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: таблица за ширина: %lu байта"
@@ -2440,7 +2426,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: полето \"%s\" е неопределено"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: стойността на полето \"%s\" не може да е празен низ"
@@ -2450,37 +2436,37 @@ msgstr "%s: стойността на полето \"%s\" не може да е
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: неподходящ регулярен израз за поле \"%s\": %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: стойността на полето \"int_curr_symbol\" е с неправилна дължина"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: стойността на полето \"int_curr_symbol\" не съответства на действително име от ИСО 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е в диапазона %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е единичен знак"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: \"-1\" трябва да е последния запис за полето \"%s\""
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е по-малка от 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "обменният курс не може да е нула"
@@ -2570,36 +2556,36 @@ msgstr "излишна точка и запетая на края"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: твърде много стойности за полето \"%s\""
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "боклук в края на реда"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "боклук в края на числото"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "боклук в края, при уточняване на кода на знака"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "незавършено символично име"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "незаконна заместваща(escape) последователност в края на низа"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "незавършен низ"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "символът \"%.*s\" не е в изображението на знаците"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "символът \"%.*s\" не е в изображението на набора"
@@ -4118,12 +4104,12 @@ msgstr "Презареждане на \"%s\" в склада за групи!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Неправилен номер на група \"%s\"!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "освободени %zu байта в склад %s"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "недостатъчно памет за базата данни \"%s\""
@@ -5413,14 +5399,6 @@ msgstr "svc_unix.c - getsockname или listen не успя"
msgid "failed to turn on BTI protection"
msgstr "не успя включването на BTI защита"
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:41
-msgid "copy relocation against non-copyable protected symbol"
-msgstr "копиране на \"преместваем код\" срещу защитен срещу копиране символ"
-
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:50
-msgid "non-canonical reference to canonical protected function"
-msgstr "неканонична препратка към канонична защитена функция"
-
#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "Затворено"
@@ -6513,7 +6491,7 @@ msgstr "не може да се отвори \"%s\""
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "не може да се прочете заглавието на \"%s\""
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s е за неизвестна машина %d.\n"
@@ -1,7 +1,7 @@
# Catalan messages for GNU libc.
-# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2015, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
-# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2019.
+# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2019, 2022.
#
# Sóc Ivan, aquestes són les convencions que adopte per a la 2.18.90.20140105:
#
@@ -47,9 +47,9 @@
# <https://www.softcatala.org/recursos/quality/gnutools.html>.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.29.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-17 16:17-0500\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.35.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-22 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "es descarta la línia en mal estat"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer d’eixida «%s»"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "la seqüència d’escapada no és vàlida"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "no s’ha trobat l’executable «$program»\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "«$program» no és executable\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "dlinfo() no permet l’ús d’aquesta petició"
@@ -441,65 +441,82 @@ msgstr "el paràmetre de mode no és vàlid"
# ivb (2001/11/01)
# ivb Es refereix al tipus de la biblioteca (libc{4,5,6}) -> masculí.
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-# ivb (2001/11/06)
-# ivb Cal mantenir-ho curt...
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "SO desconegut"
-
-# ivb (2001/11/06)
-# ivb Cal mantenir-ho curt...
-#: elf/cache.c:258
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", ABI del SO: %s %d.%d.%d"
+msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
+msgstr "l’ordenació d’octets de la memòria cau no és correcta\n"
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:283
+msgid "Cache generated by: "
+msgstr "Memòria cau generada per: "
+
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer «%s» de memòria cau\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "ha fallat mmap() sobre el fitxer de memòria cau\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "el fitxer no és un fitxer de memòria cau\n"
# No és un error. ivb
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "S’han trobat %d biblioteques a la memòria cau «%s».\n"
-#: elf/cache.c:725
+# No usa quote(). ivb
+#: elf/cache.c:382
+#, c-format
+msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
+msgstr "les dades de les extensions del fitxer de memòria cau «%s» estan en mal estat\n"
+
+#: elf/cache.c:520
+#, c-format
+msgid "Writing of cache extension data failed"
+msgstr "no s’han pogut escriure les dades de les extensions de la memòria cau"
+
+#: elf/cache.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
+msgstr "%s: el nivell de l’arquitectura del joc d’instruccions (ISA) és massa alt (%d > %d)"
+
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer temporal de memòria cau «%s»"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "no s’han pogut escriure les dades de la memòria cau"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "no s’ha pogut canviar els drets d’accés de «%s» a %#o"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "no s’ha pogut reanomenar «%s» a «%s»"
+#: elf/cache.c:778
+#, c-format
+msgid "Could not create library path"
+msgstr "no s’ha pogut crear el camí de biblioteques"
+
#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
msgid "cannot create scope list"
msgstr "no s’ha pogut crear la llista d’àmbits"
@@ -510,39 +527,33 @@ msgstr "l’objecte compartit no és obert"
# ivb (2001/11/05)
# ivb DST = Dynamic String Token (component cadena dinàmica)
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "no es permeten components cadena dinàmica (DST) en programes SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "la substitució del component cadena dinàmica és buida"
# ivb (2002/10/21)
# ivb Es refereix a _objectes_ auxiliars, segons el codi.
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "no s’ha pogut carregar l’objecte auxiliar «%s» perquè la substitució del component cadena dinàmica és buida\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "no s’ha pogut reservar la memòria intermèdia de dependències"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "no s’ha pogut reservar la llista de dependències"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "no s’ha pogut reservar la llista de cerca de símbols"
-# ivb (2002/10/21)
-# ivb LD_TRACE_PRELINKING és una variable d'entorn, no és part del filtre.
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "LD_TRACE_PRELINKING no permet l’ús de filtres"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "error en carregar les biblioteques dinàmiques"
@@ -551,18 +562,22 @@ msgstr "error en carregar les biblioteques dinàmiques"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "ERROR A L’ENLLAÇADOR DINÀMIC!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "no s’han pogut mapar pàgines per a la taula «fdesc»"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "no s’han pogut mapar pàgines per a la taula «fptr»"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "error intern: «symidx» és fora de rang respecte a la taula «fptr»"
+#: elf/dl-hwcaps.c:104
+msgid "cannot create HWCAP priorities"
+msgstr "no s’han pogut crear les prioritats de «HWCAP»"
+
#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
msgid "cannot create capability list"
msgstr "no s’ha pogut crear la llista de capacitats"
@@ -587,47 +602,51 @@ msgstr "no s’ha pogut crear el vector de camins de cerca"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "ha fallat stat() sobre l’objecte compartit"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "no s’ha pogut crear el descriptor d’objecte compartit"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "no s’han pogut llegir les dades del fitxer"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
+msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
+msgstr "l’adreça o desplaçament de l’ordre ELF de càrrega no està alineada amb la pàgina"
+
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "el fitxer d’objecte no té segments carregables"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "no s’ha pogut carregar dinàmicament l’executable"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "el fitxer d’objecte no té secció dinàmica"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "no s’ha pogut carregar dinàmicament l’executable independent de la posició"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "ha fallat dlopen() sobre l’objecte compartit"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "no s’ha pogut reservar memòria per a la capçalera del programa"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "no s’han pogut canviar les proteccions de memòria"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "no s’ha pogut habilitar la pila executable a requeriment de l’objecte compartit"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "no s’ha pogut tancar un descriptor de fitxer"
@@ -639,60 +658,60 @@ msgstr "el fitxer és massa curt"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "la capçalera ELF no és vàlida"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "la codificació de les dades del fitxer ELF no és big‐endian"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "la codificació de les dades del fitxer ELF no és little‐endian"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "la identificació de la versió del fitxer ELF no concorda amb l’actual"
# ivb (2001/11(06)
# ivb ABI = Application Binary Interface (interfície binària d'aplicació)
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "l’ABI de sistema operatiu del fitxer ELF no és vàlida"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "la versió de l’ABI del fitxer ELF no és vàlida"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "el replè de «e_ident» no conté només zeros"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "error intern"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "la versió del fitxer ELF no concorda amb l’actual"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "només es poden carregar els tipus ET_DYN i ET_EXEC"
# ivb (2001/11/01)
# ivb La traducció completa de «phentsize» vindria a ser: mida d'entrada
# ivb de taula de la capçalera de programa.
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "el valor de «phentsize» del fitxer ELF no és l’esperat"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "la classe ELF no és vàlida: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "la classe ELF no és vàlida: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer d’objecte compartit"
@@ -704,7 +723,7 @@ msgstr "no s’ha pogut mapar un segment de l’objecte compartit"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "no s’han pogut mapar les pàgines plenes de zeros"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "error en cercar el símbol"
@@ -718,6 +737,10 @@ msgstr "no s’ha pogut estendre l’àmbit global"
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "El comptador de generació de TLS s’ha esgotat! Per favor, informeu d’açò."
+#: elf/dl-open.c:737
+msgid "cannot allocate address lookup data"
+msgstr "no s’han pogut reservar les dades de cerca d’adreces"
+
#: elf/dl-open.c:827
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "el mode de dlopen() no és vàlid"
@@ -730,24 +753,24 @@ msgstr "no resten espais de noms disponibles per a dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "l’espai de noms destí de dlmopen() no és vàlid"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "no s’ha pogut reservar memòria al bloc TLS estàtic"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "no s’ha pogut fer escrivible el segment per a reubicar‐lo"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: no resta memòria per a guardar els resultats de reubicar «%s»\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "no s’ha pogut restaurar la protecció del segment després de reubicar‐lo"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "no s’ha pogut protegir la memòria després de reubicar"
@@ -755,7 +778,7 @@ msgstr "no s’ha pogut protegir la memòria després de reubicar"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "s’ha emprat RTLD_NEXT en un codi no carregat dinàmicament"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "no s’han pogut crear les estructures de dades TLS"
@@ -763,10 +786,14 @@ msgstr "no s’han pogut crear les estructures de dades TLS"
msgid "version lookup error"
msgstr "error en cercar la versió"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "no s’ha pogut reservar la taula de referències de versions"
+#: elf/dl-version.c:380
+msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
+msgstr "s’ha trobat una entrada DT_RELR sense dependència GLIBC_ABI_DT_RELR"
+
# Més ajudes. ivb
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
@@ -820,6 +847,10 @@ msgstr "Per a enllaçar les biblioteques manualment."
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
+#: elf/ldconfig.c:159
+msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
+msgstr "FORMAT a emprar: «new» (nou, per defecte), «old» (antic) o «compat» (compatible)."
+
#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "No té en compte el fitxer de memòria cau auxiliar."
@@ -833,6 +864,25 @@ msgstr "Configura els vincles en temps d’execució de l’enllaçador dinàmic
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "s’ha indicat el camí «%s» més d’una volta"
+# Continua l’error anterior; NOM_DE_FITXER:LÍNIA. ivb
+# No usa quote(). ivb
+#: elf/ldconfig.c:372
+#, c-format
+msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
+msgstr "(a «%s»:%d i a «%s»:%d)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
+#, c-format
+msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
+msgstr "no s’ha pogut construir el camí «glibc-hwcaps»"
+
+# Missatge d’error. ivb
+# No usa quote(). ivb
+#: elf/ldconfig.c:418
+#, c-format
+msgid "Listing directory %s"
+msgstr "en llistar el directori «%s»"
+
#: elf/ldconfig.c:487
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
@@ -875,94 +925,106 @@ msgstr " (canviat)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (SALTAT)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "no s’ha pogut trobar «%s»"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "ha fallat lstat() sobre «%s»"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "es descarta el fitxer «%s» que no és un fitxer ordinari"
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "no s’ha creat l’enllaç perquè no s’ha trobat el nom d’objecte compartit de «%s»"
-#: elf/ldconfig.c:828
+# Continua un missatge de diagnòstic anterior; NOM_DE_FITXER:LÍNIA. ivb
+# No usa quote(). ivb
+#: elf/ldconfig.c:802
+#, c-format
+msgid " (from %s:%d)\n"
+msgstr " (a «%s»:%d)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "no s’ha pogut obrir el directori «%s»"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "no s’ha trobat el fitxer d’entrada «%s»\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "ha fallat stat() sobre «%s»"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "la biblioteca «%s» per a libc5 es troba en un directori incorrecte"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "la biblioteca «%s» per a libc6 es troba en un directori incorrecte"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "la biblioteca «%s» per a libc4 es troba en un directori incorrecte"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "les biblioteques «%s» i «%s» del directori «%s» tenen el mateix nom d’objecte compartit però diferent tipus."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "avís: es descarta el fitxer de configuració que no s’ha pogut obrir: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
+msgstr "%s:%u: es descarta la directiva «hwcap»"
+
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "cal indicar el camí absolut del fitxer de configuració en emprar «-r»"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: no s’ha pogut llegir el directori «%s»"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "s’ha indicat el camí relatiu «%s» per a construir la memòria cau"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "no s’ha pogut canviar al directori arrel"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "no s’ha pogut obrir el directori «%s» de fitxers de memòria cau\n"
@@ -1039,43 +1101,43 @@ msgstr "ha finalitzat amb un codi d’eixida desconegut"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "error: no teniu permís de lectura per a"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "no s’ha trobat la capçalera de programa del procés"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "no s’ha pogut llegir la capçalera de programa"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "no s’ha pogut llegir la secció dinàmica"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "no s’ha pogut llegir «r_debug»"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "no s’ha pogut llegir l’intèrpret del programa"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "no s’ha pogut llegir el mapa d’enllaçat"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "no s’ha pogut llegir el nom de l’objecte"
# Condició d’error. ivb
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "no s’ha pogut reservar memòria intermèdia per al nom de l’objecte"
@@ -1149,52 +1211,52 @@ msgstr "el procés %lu no pertany a un programa ELF"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "el fitxer «%s» està truncat\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "«%s» és un fitxer ELF de 32 bits\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "«%s» és un fitxer ELF de 64 bits\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "la classe ELF del fitxer «%s» no és coneguda\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "«%s» no és un fitxer d’objecte compartit (tipus: %d)\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "hi ha més d’un segment dinàmic\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "ha fallat fstat() sobre el fitxer «%s»\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "el fitxer «%s» és buit, no es comprova"
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "el fitxer «%s» és massa menut, no es comprova"
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "ha fallat mmap() sobre el fitxer «%s»\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "«%s» no és un fitxer ELF: els octets màgics del començament no són correctes\n"
@@ -1411,6 +1473,21 @@ msgstr "«%s» no és un fitxer vàlid de perfilat de «%s»"
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "no s’han pogut reservar les dades de símbols"
+#: elf/stringtable.c:90
+#, c-format
+msgid "String table string is too long"
+msgstr "la cadena amb la taula de cadenes és massa llarga"
+
+#: elf/stringtable.c:103
+#, c-format
+msgid "String table has too many entries"
+msgstr "la taula de cadenes té massa entrades"
+
+#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
+#, c-format
+msgid "String table is too large"
+msgstr "la taula de cadenes és massa gran"
+
#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
#, c-format
msgid "cannot open output file"
@@ -1791,10 +1868,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "no s’ha indicat un nom simbòlic per a la fi del rang"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1818,10 +1895,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: error a la màquina d’estats"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1840,7 +1917,7 @@ msgstr "el caràcter «%s» no és conegut"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "el nombre d’octets de les seqüències d’inici i final del rang no són iguals: %d i %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "els noms del rang de caràcters no són vàlids"
@@ -1865,7 +1942,7 @@ msgstr "el límit superior del rang és menor que l’inferior"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "els octets resultants del rang no són representables"
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1879,14 +1956,13 @@ msgstr "no s’ha trobat cap definició de la categoria «%s»"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: no s’ha definit el camp «%s»"
@@ -1936,8 +2012,8 @@ msgstr "%s: el codi numèric de país «%d» no és vàlid"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1947,7 +2023,7 @@ msgstr "%s: el camp «%s» ha estat declarat més d’una volta"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1955,10 +2031,10 @@ msgstr "%s: el camp «%s» ha estat declarat més d’una volta"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: el camp «%s» conté un caràcter desconegut"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1967,12 +2043,12 @@ msgstr "%s: la línia «END» és incompleta"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2071,7 +2147,7 @@ msgstr "%s: un rang simbòlic amb el·lipsi no pot anar just davant de «order_e
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "«%s» i «%.*s» no són noms vàlids de rangs simbòlics"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: l’ordre de «%.*s» ja ha estat definit a %s:%Zu"
@@ -2081,156 +2157,156 @@ msgstr "%s: l’ordre de «%.*s» ja ha estat definit a %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: «%s» ha de ser un caràcter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: cal emprar «position» per a un nivell específic a totes les seccions o a cap"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "el símbol «%s» no ha estat definit"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "el símbol «%s» té la mateixa codificació que"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "el símbol «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "hi ha massa errors: s’abandona"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: no es permeten els condicionals niats"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: hi ha més d’una clàusula «else»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: la definició de «%s» és duplicada"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: la declaració de la secció «%s» és duplicada"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: el nom del símbol d’ordenació conté un caràcter desconegut"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: el nom de la definició equivalent conté un caràcter desconegut"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: el valor de la definició equivalent conté un caràcter desconegut"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: la definició equivalent conté el símbol desconegut «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "error en afegir un símbol d’ordenació equivalent"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "la definició de l’escriptura «%s» és duplicada"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: el nom de secció «%.*s» no és conegut"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: hi ha múltiples definicions d’ordre de la secció «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: el nombre de regles d’ordenació no és vàlid"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: hi ha múltiples definicions d’ordre a la secció sense nom"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: manca la paraula clau «order_end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: l’ordre del símbol d’ordenació «%.*s» encara no ha estat definit"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: l’ordre de l’element d’ordenació «%.*s» encara no ha estat definit"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: no s’ha pogut reordenar després de «%.*s»: el símbol no és conegut"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: manca la paraula clau «reorder-end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: la secció «%.*s» no és coneguda"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: el símbol <%.*s> no és vàlid"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: «%s» no es pot trobar al final d’un rang amb el·lipsi"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: no es permet una descripció buida de la categoria"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: manca la paraula clau «reorder-sections-end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: s’ha trobat un «%s» sense el corresponent «ifdef» o «ifndef»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: s’ha trobat un «endif» sense el corresponent «ifdef» o «ifndef»"
@@ -2421,22 +2497,22 @@ msgstr "%s: el caràcter «%s», necessari com a valor per defecte, no es pot re
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "no s’han definit dígits d’eixida i cap dels noms estàndard es troba al mapa de caràcters"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: les dades de transliteració del locale «%s» no es troben disponibles"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: taula de la classe «%s»: %lu octets"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: taula del mapa «%s»: %lu octets"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: taula d’amplada: %lu bytes"
@@ -2467,7 +2543,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: no s’ha definit el camp «%s»"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: el valor del camp «%s» no ha de ser la cadena buida"
@@ -2477,37 +2553,42 @@ msgstr "%s: el valor del camp «%s» no ha de ser la cadena buida"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: no hi ha cap expressió regular correcta per al camp «%s»: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: el valor del camp «int_curr_symbol» té una longitud incorrecta"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: el valor del camp «int_curr_symbol» no és un nom vàlid de l’estàndard ISO 4217 (amagueu açò amb «--no-warnings=intcurrsym»)"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
+msgstr "%s: no s’ha definit el camp «%s», s’empren els valors per defecte"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: el valor del camp «%s» ha d’estar dins el rang %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: el valor del camp «%s» ha de ser un sol caràcter"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: «-1» ha de ser la darrera entrada del camp «%s»"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: els valors del camp «%s» han de ser menors que 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "el valor de la taxa de conversió no pot ser zero"
@@ -2597,36 +2678,50 @@ msgstr "hi ha un punt i coma sobrant al final"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: sobren valors al camp «%s»"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "brossa al final de la línia"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "brossa al final del número"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "brossa al final de l’especificació de codi de caràcter"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "el nom simbòlic no està acabat"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+# No usa quote(), «0xAB 0xCD…». ivb
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "la seqüència UTF-8 no és vàlida: %s"
+
+#: locale/programs/linereader.c:796
+msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
+msgstr "hi ha un caràcter de 8 bits no permès a la cadena no traduïda"
+
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "hi ha una seqüència d’escapada no permesa al final de la cadena"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "la cadena no està acabada"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:841
+msgid "illegal 8-bit escape sequence"
+msgstr "la seqüència d’escapada de 8 bits no és vàlida"
+
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "el símbol «%.*s» no es troba al mapa de caràcters"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "el símbol «%.*s» no es troba al mapa de repertori"
@@ -2841,6 +2936,16 @@ msgstr ""
" camí als locales : %s\n"
"%s"
+#: locale/programs/localedef.c:545
+#, c-format
+msgid "cannot create output path '%s': %s"
+msgstr "no s’ha pogut crear el camí d’eixida «%s»: %s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:553
+#, c-format
+msgid "no write permission to output path '%s': %s"
+msgstr "no es té permís d’escriptura per al camí d’eixida «%s»: %s"
+
#: locale/programs/localedef.c:645
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "hi ha dependències circulars entre les definicions dels locales"
@@ -2932,6 +3037,11 @@ msgstr "no s’ha pogut blocar l’arxiu «%s» de locales"
msgid "cannot read archive header"
msgstr "no s’ha pogut llegir la capçalera de l’arxiu"
+#: locale/programs/locarchive.c:661
+#, c-format
+msgid "bad magic value in archive header"
+msgstr "el valor màgic en la capçalera de l’arxiu no és vàlid"
+
#: locale/programs/locarchive.c:734
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
@@ -3834,7 +3944,7 @@ msgstr "Error desconegut de «ypbind»"
#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: no s’ha pogut convertir el nom d’estació a nom de xarxa\n"
+msgstr "yp_update: no s’ha pogut convertir el nom d’amfitrió a nom de xarxa\n"
#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
@@ -3889,6 +3999,15 @@ msgstr "neteja de la memòria cau de «%s», hora %ld"
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "es considera l’entrada %s «%s», expiració %<PRIu64>"
+#: nscd/cachedumper.c:168
+msgid " - all data: "
+msgstr " - totes les dades: "
+
+#: nscd/cachedumper.c:362
+#, c-format
+msgid " - remaining data %p: "
+msgstr " - dades restants a %p: "
+
#: nscd/connections.c:519
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
@@ -4191,12 +4310,12 @@ msgstr "es torna a carregar «%s» a la memòria cau de «group»"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "«%s» no és un identificador numèric de grup vàlid"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "s’han alliberat %zu octets de la memòria cau de «%s»"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "no resta memòria per a la base de dades «%s»"
@@ -4234,6 +4353,10 @@ msgstr "Llegeix les dades de configuració de NOM."
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "No fa fork() i mostra els missatges al terminal actual."
+#: nscd/nscd.c:111
+msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
+msgstr "Mostra el contingut del fitxer NOM de memòria cau fora de línia."
+
#: nscd/nscd.c:113
msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
msgstr "No fa fork() però continua comportant‐se com un dimoni."
@@ -4985,11 +5108,11 @@ msgstr "Error 0 al sistema de resolució (cap error)"
#: resolv/herror.c:64
msgid "Unknown host"
-msgstr "L’estació no és coneguda"
+msgstr "L’amfitrió no és conegut"
#: resolv/herror.c:65
msgid "Host name lookup failure"
-msgstr "La cerca del nom de l’estació ha fallat"
+msgstr "La cerca del nom de l’amfitrió ha fallat"
#: resolv/herror.c:66
msgid "Unknown server error"
@@ -5294,7 +5417,7 @@ msgstr "RPC: S’ha excedit el temps"
#: sunrpc/clnt_perr.c:173
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
-msgstr "RPC: Les versions d’RPC són incompatibles"
+msgstr "RPC: Les versions d’RPC no són compatibles"
#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Authentication error"
@@ -5322,7 +5445,7 @@ msgstr "RPC: Error al sistema remot"
#: sunrpc/clnt_perr.c:201
msgid "RPC: Unknown host"
-msgstr "RPC: L’estació no és coneguda"
+msgstr "RPC: L’amfitrió no és conegut"
#: sunrpc/clnt_perr.c:205
msgid "RPC: Unknown protocol"
@@ -5506,6 +5629,14 @@ msgstr "svc_unix.c: problemes en crear un connector AF_UNIX"
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c: ha fallat getsockname() o listen()"
+#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
+msgid "failed to turn on BTI protection"
+msgstr "no s’ha pogut activar la protecció contra BTI (Branch Target Injection)"
+
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
+msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+msgstr "error a causa de GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+
#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "Penjat"
@@ -5604,7 +5735,7 @@ msgstr "L’operació d’E/S és possible"
#: sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "S’ha excedit el temps límit de CPU"
+msgstr "S’ha excedit el temps límit de processador"
#: sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "File size limit exceeded"
@@ -6070,11 +6201,11 @@ msgstr "El nom de fitxer és massa llarg"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
msgid "Host is down"
-msgstr "L’estació no està operativa"
+msgstr "L’amfitrió no està operatiu"
#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
msgid "No route to host"
-msgstr "No hi ha cap camí cap a l’estació"
+msgstr "No hi ha cap camí cap a l’amfitrió"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
@@ -6510,7 +6641,7 @@ msgstr "Error en un sistema d’errors desconegut: "
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "El nom d’estació no permet l’ús d’aquesta família d’adreces"
+msgstr "El nom d’amfitrió no permet l’ús d’aquesta família d’adreces"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
msgid "Temporary failure in name resolution"
@@ -6534,7 +6665,7 @@ msgstr "No s’ha pogut reservar memòria"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "No hi ha cap adreça associada amb el nom d’estació"
+msgstr "No hi ha cap adreça associada amb el nom d’amfitrió"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
msgid "Name or service not known"
@@ -6600,16 +6731,30 @@ msgstr "no s’ha pogut obrir «%s»"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "no s’ha pogut llegir la capçalera de «%s»"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "«%s» és per a la màquina desconeguda %d\n"
+# Indicació per a l’usuari. ivb
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
+msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
+msgstr "recompileu l’objecte compartit activant la compatibilitat amb IBT"
+
+# Indicació per a l’usuari. ivb
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
+msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
+msgstr "recompileu l’objecte compartit activant la compatibilitat amb SHSTK"
+
# CET = Control-Flow Enforcement Technology. ivb
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
msgid "can't disable CET"
msgstr "no es pot inhabilitar CET"
+#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
+msgid "CPU ISA level is lower than required"
+msgstr "el nivell de l’arquitectura del joc d’instruccions (ISA) del processador és menor del necessari"
+
#: timezone/zdump.c:332
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "conté caràcters que no són ASCII alfanumèrics, «-» ni «+»"
@@ -6702,6 +6847,27 @@ msgstr " (regla de «%s», línia %<PRIdMAX>)"
msgid "warning: "
msgstr "avís: "
+# ivb (2001/10/28)
+# ivb Deixe algunes paraules per traduir perquè es refereixen a paraules
+# ivb reservades dels fitxers amb què treballa zic.
+# Sembla que la barra al final de la línia no pinta res. ivb
+#: timezone/zic.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
+"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
+"\t[ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: forma d’ús: %s [--version] [--help] [-v]\n"
+"\t[-b {slim|fat}] [-d DIRECTORI] [-l FITXER_localtime]\n"
+"\t[-L FITXER_SEGONS_INTERCALARS] [-p FITXER_posixrules]\n"
+"\t[-r '[@inici][/@fi]'] [-t ENLLAÇ_A_localtime] [FITXER…]\n"
+"\n"
+"Informeu dels errors a %s.\n"
+
# No usa quote(). ivb
#: timezone/zic.c:604
#, c-format
@@ -6712,6 +6878,15 @@ msgstr "%s: no s’ha pogut canviar al directori «%s»: %s\n"
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "l’especificació de «zic_t» en temps de compilació no és vàlida"
+#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
+msgid "incompatible -b options"
+msgstr "els arguments de l’opció «-b» no són compatibles"
+
+#: timezone/zic.c:723
+#, c-format
+msgid "invalid option: -b '%s'"
+msgstr "l’opció no és vàlida: -b '%s'"
+
#: timezone/zic.c:730
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
@@ -6746,6 +6921,16 @@ msgstr "%s: s’ha indicat l’opció «-y» més d’una volta\n"
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: s’ha indicat l’opció «-L» més d’una volta\n"
+#: timezone/zic.c:792
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -r option specified\n"
+msgstr "%s: s’ha indicat l’opció «-r» més d’una volta\n"
+
+#: timezone/zic.c:798
+#, c-format
+msgid "%s: invalid time range: %s\n"
+msgstr "%s: el rang temporal no és vàlid: %s\n"
+
#: timezone/zic.c:805
msgid "-s ignored"
msgstr "es descarta l’opció «-s»"
@@ -6966,6 +7151,22 @@ msgstr "el segon intercalar és anterior a l’Època"
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "el nombre de camps de la línia «Leap» no és correcte"
+#: timezone/zic.c:1591
+msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "el camp «Rolling/Stationary» de la línia «Leap» no és vàlid"
+
+#: timezone/zic.c:1599
+msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "el camp de correcció de la línia de «Leap» no és vàlid"
+
+#: timezone/zic.c:1611
+msgid "wrong number of fields on Expires line"
+msgstr "el nombre de camps de la línia «Expires» és incorrecte"
+
+#: timezone/zic.c:1613
+msgid "multiple Expires lines"
+msgstr "s’han trobat múltiples línies «Expires»"
+
#: timezone/zic.c:1624
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "el nombre de camps de la línia «Link» no és correcte"
@@ -7053,6 +7254,15 @@ msgstr "hi ha massa segons intercalars"
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "els segons intercalars són massa propers"
+#: timezone/zic.c:3043
+msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
+msgstr "«#expires» és obsolet; empreu «Expires» en el seu lloc"
+
+# Es refereix a directives del fitxer de segons intercalars. ivb
+#: timezone/zic.c:3049
+msgid "last Leap time does not precede Expires time"
+msgstr "el darrer temps de «Leap» no precedeix el temps d’«Expires»"
+
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "l’execució de l’ordre ha donat un resultat estrany"
@@ -24,9 +24,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.34.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-30 17:05+01:00\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.35.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-05 12:21+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "deformovaný řádek bude ignorován"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "výstupní soubor „%s“ nelze otevřít"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "chybná escape sekvence"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "spustitelný program „$program“ nenalezen\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "„$program“ není spustitelný\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "nepodporovaný požadavek dlinfo"
@@ -402,85 +402,76 @@ msgstr "neplatný režim"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "neplatný parametr režimu"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Neznámý OS"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", ABI OS: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:296
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "Soubor s keší má nesprávnou endianitu.\n"
-#: elf/cache.c:305
+#: elf/cache.c:283
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Keš vytvořil: "
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Soubor s keší %s nelze otevřít\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap na souboru s keší selhala.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Soubor neobsahuje keš.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "V keši „%2$s“ nalezeno knihoven: %1$d\n"
-#: elf/cache.c:404
+#: elf/cache.c:382
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "Údaje o rozšířeních v souboru keše %s jsou poškozená\n"
-#: elf/cache.c:547
+#: elf/cache.c:520
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "Zápis kešovaných údajů o rozšířeních selhal"
-#: elf/cache.c:558
+#: elf/cache.c:531
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: Úroveň ISA je příliš vysoká (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor s keší %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zápis kešovaných dat selhal"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Změna přístupových práv k %s na %#o se nezdařila"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Přejmenování z %s na %s selhalo"
-#: elf/cache.c:805
+#: elf/cache.c:778
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "Cestu ke knihovně nebylo možné vytvořit"
@@ -493,35 +484,31 @@ msgstr "seznam rozsahů nelze vytvořit"
msgid "shared object not open"
msgstr "sdílený objekt není otevřen"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "V SUID/SGID programech není DST povoleno"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "prázdné nahrazená dynamického řetězcového dílku (DST)"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "pomocnou „%s“ nelze načíst kvůli prázdnému nahrazení dynamických řetězcových dílků\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "paměť pro závislosti nelze alokovat"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "dynamický seznam nelze alokovat"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "seznam pro vyhledávání symbolů nelze alokovat"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Filtry s LD_TRACE_PRELINKING nejsou podporovány"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "chyba během načítání sdílených knihoven"
@@ -530,15 +517,15 @@ msgstr "chyba během načítání sdílených knihoven"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "CHYBA DYNAMICKÉHO LINKERU!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "stránky pro tabulku fdesc nelze namapovat"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "stránky pro tabulku fptr nelze namapovat"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "vnitřní chyba: symidx mimo rozsah tabulky fptr"
@@ -570,51 +557,51 @@ msgstr "nelze vytvořit pole vyhledávacích cest"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nelze získat informace o sdíleném objektu"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "deskriptor sdíleného objektu nelze vytvořit"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "data ze souboru nelze načíst"
-#: elf/dl-load.c:1141
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "Adresa/pozice kódu zavaděče formátu ELF není zarovnána na hranici stránky"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektový soubor nemá žádné nahratelné segmenty"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "spustitelný kód nelze dynamicky zavést"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektový soubor nemá žádnou dynamickou sekci"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "spustitelný kód nezávislý na umístění nelze dynamicky zavést"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "sdílený objekt nebylo možné načíst funkcí dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nelze alokovat paměť pro hlavičku programu"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "ochrany paměti nelze změnit"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "nemohu povolit spustitelnost zásobníku, jak vyžaduje sdílený objekt"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "deskriptor souboru nelze zavřít"
@@ -626,55 +613,55 @@ msgstr "soubor je příliš krátký"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neplatný hlavička ELF"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kódování dat souboru ELF nemá velkou endianitu"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kódování dat souboru ELF nemá malou endianitu"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ident verze souboru ELF se neshoduje se současnou"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Chybné ABI OS souboru ELF"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Chybná verze ABI souboru ELF"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "nenulová výplň v e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "vnitřní chyba"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Verze souboru ELD se neshoduje se současnou"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "jen ET_DYN a ET_EXEC mohou být nahráni"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize souboru ELF má neočekávanou velikost"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "chybná třída ELF: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "chybná třída ELF: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "sdílený objektový soubor nelze otevřít"
@@ -686,7 +673,7 @@ msgstr "namapování segmentu ze sdíleného objektu se nepodařilo"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nulami vyplněné stránky nelze mapovat"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "chyba při vyhledávání symbolu"
@@ -714,24 +701,24 @@ msgstr "pro dlmopen() již není dostupný žádný další jmenný prostor"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "neplatný cílový jmenný prostor v dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "nelze alokovat paměť uvnitř statického bloku TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "segment nelze kvůli přemístění učinit zapisovatelný"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: pro uložení výsledků přemístění %s není dost paměti\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "segment prot nelze po reloc obnovit"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "po přemístění nelze nelze uplatnit dodatečnou ochranu paměti"
@@ -739,7 +726,7 @@ msgstr "po přemístění nelze nelze uplatnit dodatečnou ochranu paměti"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT je použito pro kód, který není dynamicky zaveden"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "datové struktury TLS nelze vytvořit"
@@ -747,10 +734,14 @@ msgstr "datové struktury TLS nelze vytvořit"
msgid "version lookup error"
msgstr "chyba při vyhledávání verze"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "tabulku odkazů na verze nelze alokovat"
+#: elf/dl-version.c:380
+msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
+msgstr "DT_RELR bez závislosti GLIBC_ABI_DT_RELR"
+
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "Vypsat keš"
@@ -873,104 +864,104 @@ msgstr " (změněno)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PŘESKOČENO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s nezle nalézt"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Informace o symbolickém odkazu %s nelze získat"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Soubor %s ignorován, neb se nejedná o obyčejný soubor."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Protože nebyl nalezen název sdílené knihovny (soname) %s, žádný odkaz nebyl vytvořeni."
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (z %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Adresář %s nelze otevřít"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Vstupní soubor %s nebyl nalezen.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Informace o %s nelze získat"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 knihovna %s je ve špatném adresáři"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 knihovna %s je ve špatném adresáři"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 knihovna %s je ve špatném adresáři"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "knihovny %s a %s z adresáře %s mají stejný název (soname), ale rozdílný typ."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Pozor: soubor, který nelze otevřít, bude ignorován: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1277
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: direktiva hwcap ignorována"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "Při použití -r je třeba zadat absolutní jméno konfiguračního souboru"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "paměť vyčerpána"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: adresář %s nelze načíst"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "pro vybudování keše byla použita relativní cesta „%s“"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Nelze se přepnout do adresáře /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Adresář %s se soubory keší nelze otevřít\n"
@@ -1041,42 +1032,42 @@ msgstr "skončil s neznám výstupním kódem"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "chyba: nemáte oprávnění číst"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "programovou hlavičku procesu nelze nalézt"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "hlavičku programu nelze přečíst"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "dynamickou sekci nelze přečíst"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "r_debug nelze přečíst"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "interpretr programu nelze přečíst"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "mapování odkazů nelze načíst"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "název objektu nelze přečíst"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "nelze alokovat vyrovnávací paměť pro název objektu"
@@ -1144,52 +1135,52 @@ msgstr "proces %lu není programem ELF"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "soubor %s je zkrácen\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 32bitový soubor typu ELF.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 64bitový souboru typu ELF.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Neznámá ELFCLASS v souboru %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s není sdíleným objektovým souborem (typ: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "více jak jeden dynamický segment\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "O souboru %s nelze získat informace službou fstat().\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Soubor %s je prázdný, nezkontrolováno."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Soubor %s je příliš malý, nezkontrolováno."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Soubor %s nelze namapovat.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s není soubor typu ELF – na svém začátku má chybné magické bajty.\n"
@@ -1793,10 +1784,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "žádné symbolické jméno nebylo pro konec rozsahu zadáno"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1819,10 +1810,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: chyba ve stavovém automatu"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1841,7 +1832,7 @@ msgstr "neznámý znak „%s“"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "počet bajtů sekvence pro počátek a konec rozsahu není stejný: %d vs. %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nepovolené názvy pro rozsah znaků"
@@ -1863,7 +1854,7 @@ msgstr "horní mez rozsahu je menší než dolní mez"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "výsledné bajty rozsahu nejsou reprezentovatelné."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1877,14 +1868,13 @@ msgstr "Žádná definice kategorie %s nebyla nalezena"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: položka „%s“ není definována"
@@ -1930,8 +1920,8 @@ msgstr "%s: číselný kód země „%d“ není platný"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1941,7 +1931,7 @@ msgstr "%s: položka „%s“ deklarována více krát"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1949,10 +1939,10 @@ msgstr "%s: položka „%s“ deklarována více krát"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: neznámý znak v položce „%s“"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1961,12 +1951,12 @@ msgstr "%s: neúplný řádek „END“"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2066,7 +2056,7 @@ msgstr "%s: výpustky symbolického rozsahu nesmí být přímo následovány
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "„%s“ a „%.*s“ nejsou platné názvy pro symbolický rozsah"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: pořadí pro „%.*s“ již definováno v %s:%Zu"
@@ -2076,156 +2066,156 @@ msgstr "%s: pořadí pro „%.*s“ již definováno v %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: „%s“ musí být znak"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: „position“ (pozice) musí být použita pro určitou úroveň ve všech sekcích, nebo v žádné"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbol „%s“ nedefinován"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol „%s“ má stejné kódování jako"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol „%s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "příliš mnoho chyb, vzdávám to"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: vnořené podmínky nejsou podporovány"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: více jak jeden „else“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: duplicitní definice „%s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: duplicitní deklarace sekce „%s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: neznámý znak v názvu řadicího symbolu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: neznámý znak ve jméně definice rovnocennosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: neznámý znak v hodnotě definice rovnocennosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: neznámý symbol „%s“ v definici rovnocennosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "chyba při přidávání rovnocenného řadicího symbolu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "duplicitní definice skriptu „%s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: jméno sekce „%.*s“ není známo"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: násobná definice pořadí pro sekci „%s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: neplatné číslo řadicího pravidla"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: násobná definice pořadí pro nepojmenovanou sekci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: chybí klíčové slovo „order_end“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: pořadí pro řadicí symbol %.*s nebylo ještě definováno"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: pořadí pro řadicí prvek %.*s nebylo ještě definováno"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: po %.*s nelze změnit pořadí: symbol není znám"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: chybí klíčové slovo „reorder-end“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sekce „%.*s“ není známa"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: chybný symbol <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: nemohu mít „%s“ jako konec výpustkového rozsahu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: prázdný popis kategorie není dovolen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: chybí klíčové slovo „reorder-sections-end“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: „%s“ bez odpovídajícího „ifdef“ nebo „ifndef“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: „endif“ bez odpovídajícího „ifdef“ nebo „ifndef“"
@@ -2416,22 +2406,22 @@ msgstr "%s: znak „%s“ potřebný jako výchozí hodnota není reprezentova
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "nedefinovány žádné výstupní číslice a žádná standardní jména v mapě znaků"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: přepisovací data pro národní prostřední „%s“ nejsou dostupná"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tabulka pro třídu „%s“: %lu bajtů"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tabulka pro mapu „%s“: %lu bajtů"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: tabulka se šířkou: %lu bajtů"
@@ -2462,7 +2452,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: položka „%s“ není definována"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: hodnota položky „%s“ nesmí být prázdný řetězec"
@@ -2472,37 +2462,42 @@ msgstr "%s: hodnota položky „%s“ nesmí být prázdný řetězec"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: pro položku „%s“ není korektní regulární výraz: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: hodnota položky „int_curr_symbol“ má chybnou délku"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: hodnota položky „int_curr_symbol“ neodpovídá platnému jménu dle ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
+msgstr "%s: položka „%s“ není definována, použije se výchozí hodnota"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: hodnota položky „%s“ musí být v rozsahu %d–%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: hodnota položku „%s“ musí být jednoznaková"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: „-1“ musí být posledním údajem v položce „%s“"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: hodnoty položky „%s“ musí být menší než 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "hodnota převodního poměru nesmí být nula"
@@ -2592,36 +2587,49 @@ msgstr "středník přebývající na konci"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: příliš mnoho hodnot pro položku „%s“"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "smetí na konci řádku"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "smetí na konci čísla"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "smetí na konci specifikace kódu znaku"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "neukončené symbolické jméno"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "chybná UTF-8 sekvence %s"
+
+#: locale/programs/linereader.c:796
+msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
+msgstr "nepovolený 8bitový znak v nepřeloženém řetězci"
+
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
-msgstr "chybná escape-sekvence na konci řetězce"
+msgstr "nepovolená escape sekvence na konci řetězce"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "neukončený řetězec"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:841
+msgid "illegal 8-bit escape sequence"
+msgstr "nepovolená 8bitová escape sekvence"
+
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "symbol „%.*s“ není v mapě znaků"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "symbol „%.*s“ není v mapě repertoárů"
@@ -4144,12 +4152,12 @@ msgstr "Znovu se nahrává „%s“ do keše skupin!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Chybná číselné GID „%s“!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "z keše %2$s uvolněno %1$zu bajtů"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "Žádná další paměť pro databázi „%s“"
@@ -5442,13 +5450,9 @@ msgstr "svc_unix.c – při getsockname nebo listen vznikla chyba"
msgid "failed to turn on BTI protection"
msgstr "zapnout ochranu BTI se nezdařilo"
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:41
-msgid "copy relocation against non-copyable protected symbol"
-msgstr "kopírovat přemístění proti nekopírovatelnému chráněnému symbolu"
-
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:50
-msgid "non-canonical reference to canonical protected function"
-msgstr "nekanonický odkaz na kanonickou chráněnou funkci"
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
+msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+msgstr "chyba kvůli GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
@@ -6534,7 +6538,7 @@ msgstr "„%s“ nelze otevřít"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "hlavičku ze souboru „%s“ nelze přečíst"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s je pro neznámý stroj %d.\n"
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc-2.11.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "fejlagtig linje ignoreret"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "kan ikke åbne uddatafil '%s'"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "ugyldig undvigetegnsekvens"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "program \\'$program' blev ikke fundet\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\'$program' kan ikke udføres\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "dlinfo-forespørgsel ikke understøttet"
@@ -328,56 +328,47 @@ msgstr "ugyldig tilstand"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "ugyldig tilstandsparameter"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Ukendt OS"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap af bufferfil fejlede\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Fil er ikke en bufferfil.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede"
@@ -390,33 +381,29 @@ msgstr "kan ikke oprette omfangsliste"
msgid "shared object not open"
msgstr "delt objekt er ikke åbent"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST er ikke tilladt i SUIT/SGID-programmer"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr ""
"kan ikke indlæse ekstra \"%s\" på grund af at erstatning af\n"
"\"dynamic string token\" er tom\n"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "kan ikke allokere symbolsøgningsliste"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Filtre understøttes ej med LD_TRACE_PRELINKING"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "fejl ved indlæsning af delte biblioteker"
@@ -425,15 +412,15 @@ msgstr "fejl ved indlæsning af delte biblioteker"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "kan ikke hukommelsesmappe sider for fdesc-tabel"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "kan ikke hukommelsesmappe sider for fptr-tabel"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "intern fejl: symidx er udenfor intervallet for fptr-tabellen"
@@ -461,43 +448,43 @@ msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "kan ikke tage status på delt objekt"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "kan ikke indlæse fildata"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektfil har ingen indlæsbare segmenter"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "kan ikke indlæse udførbare programmer dynamisk"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "kan ikke allokere hukommelse til programhoved"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "kan ikke ændre hukommelsesbeskyttelser"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "kan ikke oprette udførbar stak som kræves af delt objekt"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "kan ikke lukke filbeskriver"
@@ -509,51 +496,51 @@ msgstr "for kort fil"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ugyldigt ELF-hoved"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"big-endian\""
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"little-endian\""
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldigt"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "intern fejl"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "kan ikke åbne delt objektfil"
@@ -565,7 +552,7 @@ msgstr "kunne ikke afbilde segment fra delt objekt'"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "fejl ved opslag af symbol"
@@ -589,24 +576,24 @@ msgstr "ikke flere navnerum tilgængelige for dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "ugyldigt mål-navnerum for dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "Kan ikke tildele hukommelse i statisk TLS-blok"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "kan ikke gøre segment skrivbart for relokering"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: ikke mere hukommelse til at gemme relokeringsresultat for %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter flytning"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "kan ikke udføre yderligere hukommelsesbeskyttelser efter flytning"
@@ -614,11 +601,11 @@ msgstr "kan ikke udføre yderligere hukommelsesbeskyttelser efter flytning"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode er ikke dynamisk indlæst"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "kan ikke allokere versionsreferencetabel"
@@ -721,89 +708,89 @@ msgstr " (ændret)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (UDELADT)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Kan ikke finde %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Kan ikke lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Kan ikke åbne katalog %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Inddatafilen %s ikke fundet\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Kan ikke stat() %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "behøver fuldt filnavn for konfigurationsfil når -r bruges"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "hukommelsen opbrugt"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: kan ikke læse katalog %s"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relativ søgesti \"%s\" brugt til at bygge hurtigbuffer"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Kan ikke chdir til /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne hurtigbuffer-katalog %s\n"
@@ -878,52 +865,52 @@ msgstr "fejl: du har ikke læserettigheder til"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "fil %s er afkortet\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s er en 32-bit ELF-fil.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s er en 64-bit ELF-fil.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Ukendt ELFCLASS i filen %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mere end ét dynamisk segment\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Fil %s er tom, ikke afprøvet."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Kan ikke mmap fil %s\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s er ikke en ELF-fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n"
@@ -1413,10 +1400,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "ikke noget symbolsk navn givet for slutningen på området"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1439,10 +1426,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: fejl i tilstandsmaskinen"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1463,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"antal byte for bytesekvens angivet i begyndelsen respektive slutningen af intervallet\n"
"er forskellige: %d respektive %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ugyldige navne for tegnområde"
@@ -1485,7 +1472,7 @@ msgstr "øvre grænse i område er mindre end nedre grænse"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "de resulterende bytes for området kan ikke repræsenteres."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1499,14 +1486,13 @@ msgstr "Definition for kategori %s ikke fundet"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: felt '%s' ikke defineret"
@@ -1552,8 +1538,8 @@ msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1563,7 +1549,7 @@ msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1571,10 +1557,10 @@ msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: ukendt tegn i felt '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1583,12 +1569,12 @@ msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linje"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -1687,7 +1673,7 @@ msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke være fulgt umiddelbart af 'order
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for symbolsk område"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
@@ -1697,151 +1683,151 @@ msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: '%s' skal være et tegn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: 'position' skal bruges på det samme niveau i alle sektioner, ellers ingen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbol '%s' ikke defineret"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol '%s' har den samme kodning som"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "for mange fejl, giver op"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s betingelser i niveauer er ikke understøttet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: duplikér definition af '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: duplikér definition af sektion '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: ukendt tegn i sammenligningsymbolnavn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-navn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-værdi"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "fejl under indsætning af ækvivalens-sammenligningssymbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "duplikér definition af skript '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: flere definitioner af orden for sektion '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ugyldigt antal sorteringsregler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: flere definitioner af orden for unavngiven sektion"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: manglende 'order_end' nøgleord"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningssymbol '%.*s' endnu ikke defineret"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningselement '%.*s' endnu ikke defineret"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: kan ikke ordne efter %.*s: symbol ikke kendt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: manglende 'reorder-end' nøgleord"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: dårligt symbol: <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning på ellipse-interval"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tilladt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' nøgleord"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"%s\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"endif\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\""
@@ -2032,7 +2018,7 @@ msgstr "%s: Tegnet '%s' brugt som standardværdi er ikke repræsenterbar med én
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "ingen uddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: transliterationsdata fra lokale '%s' ikke tilgængelige"
@@ -2058,7 +2044,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: felt '%s' udefineret"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: værdien for felt '%s' må ikke være en tom streng"
@@ -2068,32 +2054,32 @@ msgstr "%s: værdien for felt '%s' må ikke være en tom streng"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: intet korrekt regulært udtryk for felt '%s': %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: værdien for felt 'int_curr_symbol' har forkert længde"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være i intervallet %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være et enkelt tegn"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: '-1' skal være sidste post i '%s' feltet"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: værdier på felt '%s' skal være lavere end 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "vekselkurs-værdi kan ikke være nul"
@@ -2183,36 +2169,36 @@ msgstr "ekstra efterfølgende semikolon"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: for mange værdier for felt '%s'"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "efterfølgende snavs på slutningen af linjen"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "snavs i slutningen af tal"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "snavs i slutningen af tegnkodespecifikation"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "uafsluttet symbolsk navn"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "ugyldig undvigetegnsekvens ved slutningen af streng"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "symbol '%.*s' ikke i tegntabel"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "symbol '%.*s' ikke i repertoiretabel"
@@ -3525,12 +3511,12 @@ msgstr "Genindlæser '%s' i gruppe-nærbuffer!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Ugyldigt numerisk gruppe-id (gid) \"%s\"!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "frigjorde %zu byte i %s cache"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "Ikke mere hukommelse for database '%s'"
@@ -5480,7 +5466,7 @@ msgstr "kan ikke åbne '%s'"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s er til ukendt maskine %d.\n"
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 2.34.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-30 18:33+0100\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 2.35.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-31 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "Ungültige Escape-Sequenz"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "Nicht unterstützte dlinfo-Anfrage"
@@ -379,85 +379,76 @@ msgstr "Ungültiger Modus"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "Ungültiger Mode-Parameter"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Unbekanntes Betriebssystem"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:296
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "Die Cachedatei hat die falsche Endianess.\n"
-#: elf/cache.c:305
+#: elf/cache.c:283
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Der Cache wurde generiert von: "
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n"
-#: elf/cache.c:404
+#: elf/cache.c:382
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "Ungültige Extension Daten in der Cache Datei »%s«\n"
-#: elf/cache.c:547
+#: elf/cache.c:520
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "Das Schreiben der Daten im Extention-Cache ist fehlgeschlagen"
-#: elf/cache.c:558
+#: elf/cache.c:531
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: ISA Version ist zu hoch (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen"
-#: elf/cache.c:805
+#: elf/cache.c:778
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Bibliothekspfad zu erstellen"
@@ -470,37 +461,33 @@ msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen"
msgid "shared object not open"
msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST ist in SUID/GUID-Programmen nicht erlaubt"
# XXX
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token"
# XXX
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für den Abhängigkeitspuffer verfügbar"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries"
@@ -509,15 +496,15 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-Tabelle"
@@ -549,52 +536,52 @@ msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen"
# XXX
-#: elf/dl-load.c:1141
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht »page-aligned«"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "Kann das positions-unabhängige Programm nicht dynamisch Laden"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden"
@@ -606,56 +593,56 @@ msgstr "Die Datei ist zu kurz"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "Ungültiger ELF-Header"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian"
# XXX
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "Interner Fehler"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen"
@@ -667,7 +654,7 @@ msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols"
@@ -695,25 +682,25 @@ msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n"
# XXX
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern"
@@ -721,7 +708,7 @@ msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen"
@@ -729,10 +716,14 @@ msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen"
msgid "version lookup error"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar"
+#: elf/dl-version.c:380
+msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
+msgstr "DT_RELR ohne GLIBC_ABI_DT_RELR Abhängigkeit"
+
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "Cache ausgeben"
@@ -855,104 +846,104 @@ msgstr " (geändert)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s ist nicht zu finden"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist"
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (in %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1277
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: hwcap Anweisung ignoriert"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n"
@@ -1025,43 +1016,43 @@ msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "Kann den Programm-Header vom Prozess nicht finden"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Header zu lesen"
# XXX
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "Kann die »dynamic section« nicht lesen"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "Es ist nicht möglich, »r_debug« zu lesen"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Interpreter zu lesen"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "Kann die »link map« nicht lesen"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "Nicht genügend Speicher für den Puffer des Objekt-Namen verfügbar"
@@ -1130,52 +1121,52 @@ msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Datei %s ist leer; keine Überprüfung."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n"
@@ -1782,10 +1773,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1808,10 +1799,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1831,7 +1822,7 @@ msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich"
@@ -1853,7 +1844,7 @@ msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1867,14 +1858,13 @@ msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
@@ -1922,8 +1912,8 @@ msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1933,7 +1923,7 @@ msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1941,10 +1931,10 @@ msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1953,12 +1943,12 @@ msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2058,7 +2048,7 @@ msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeichenbereich"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu"
@@ -2069,158 +2059,158 @@ msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "Symbol »%s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Äquivalenz-Definition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Äquivalenz-Definition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Äquivalent-Definition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt"
# Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh
# Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
@@ -2413,24 +2403,24 @@ msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten"
# XXX
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes"
# XXX in den Source sehen
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes"
# XXX
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes"
@@ -2463,7 +2453,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein"
@@ -2473,37 +2463,42 @@ msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
+msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert, verwende den Standardwert"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein."
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein"
@@ -2593,37 +2588,50 @@ msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge"
# Gut! ;-)
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "Ungültige UTF-8 Sequenz »%s«"
+
+#: locale/programs/linereader.c:796
+msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
+msgstr "ungültiges 8-Bit Zeichen im unübersetzter Zeichenkette"
+
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:841
+msgid "illegal 8-bit escape sequence"
+msgstr "Ungültige 8-Bit Escape-Sequenz"
+
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle"
@@ -4149,12 +4157,12 @@ msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar"
@@ -5453,13 +5461,9 @@ msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
msgid "failed to turn on BTI protection"
msgstr "konnte BTI Schutz nicht einschalten"
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:41
-msgid "copy relocation against non-copyable protected symbol"
-msgstr "Kopie einer Relokation auf nicht kopierbares geschütztes Symbol"
-
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:50
-msgid "non-canonical reference to canonical protected function"
-msgstr "nicht-kanonische Referenz zu einer kanonischen geschützten Funktion"
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
+msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+msgstr "Fehler aufgrund von GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
# Fragen:
# =======
@@ -6585,7 +6589,7 @@ msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n"
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.2.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-21 19:20:31+0000\n"
"Last-Translator: Nikos Mavroyanopoulos <nmav@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "το %s δεν είναι συμβολικός σύνδεσμος\n"
msgid " (changed)\n"
msgstr " (άλλαξε)\n"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή κατάλογος"
msgid "not regular file"
msgstr "δεν είναι κανονικό αρχείο"
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Αδυναμία μεταφοράς στη μνήμη (mmap) του αρχείου %s.\n"
@@ -551,10 +551,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "δεν δώθηκε συμβολικό όνομα για το τέλος πεδίου"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -577,10 +577,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: Σφάλμα στο μηχανισμό κατάστασης"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -659,22 +659,22 @@ msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: διπλός ορισμός έκδοσης κατηγορίας"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: η τιμή για το πεδίο `%s' δεν πρέπει να είναι ένα κενό αλφαριθμητικό"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: η τιμή του πεδίου `int_curr_symbol' έχει λάθος μήκος"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: το `-1' πρέπει να είναι η τελευταία καταχώριση στο πεδίο `%s'"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: οι τιμές για το πεδίο `%s' πρέπει να είναι μικρότερες από 127"
@@ -725,27 +725,27 @@ msgstr "%s: λείπει η διαμόρφωση εποχής στο αλφαρ
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: οι τιμές για το πεδίο `%s' δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερες από %d"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "ακολουθούν σκουπίδια στο τέλος της γραμμής"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "σκουπίδια στο τέλος του αριθμού"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "σκουπίδια στο τέλος των χαρακτηριστικών του κώδικα χαρακτήρων"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "μη τερματιζόμενο συμβολικό όνομα"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "μη έγκυρη διαδικασία διαφυγής στο τέλος του αλφαριθμιτικού"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό"
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "το %s είναι για το άγνωστο σύστημά %d.\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "misformita linio ignoriĝas"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "ne eblas malfermi eligan dosieron «%s»"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "nevalida stirkodo"
@@ -349,56 +349,47 @@ msgstr "nevalida moduso"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "nevalida modusa argumento"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "nekonata"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Nekonata mastrumsistemo"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", mastruma ABI-o: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ne eblas malfermi kaŝmemoran dosieron %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "Malsukcesis enmemorigo de kaŝmemora dosiero.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Dosiero ne estas kaŝmemora dosiero.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d bibliotekoj troviĝis en kaŝmemoro '%s'\n"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Ne eblas krei provizoran kaŝmemoran dosieron %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Malsukcesis skribado de kaŝmemoraj datumoj"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Malsukcesis ŝanĝi la atingpermesojn por %s al %#o"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Malsukcesis alinomi %s al %s"
@@ -435,11 +426,11 @@ msgstr "ne eblas krei kaŝmemoron por serĉpado"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri komuna objekto"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "ne eblas legi dosierdatumojn"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "ne eblas fermi dosierpriaĵon"
@@ -451,19 +442,19 @@ msgstr "dosiero tro mallongas"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "nevalida ELF-ĉapo"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "**interna programmiso**"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "ne eblas malfermi komunan objektdosieron"
@@ -581,84 +572,84 @@ msgstr " (ŝanĝiĝis)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (TRANSSALTITA)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "malsukcesis trovi %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Dosiero %s ignoriĝis ĉar ĝi ne estas normala dosiero."
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (elde %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "ne eblas malfermi dosierujon %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Eniga dosiero %s ne troviĝas.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo"
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Averto: ignoriĝas agorda dosiero kiu ne malfermeblas: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "mankas sufiĉa memoro"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: ne eblas legi dosierujon %s"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "uziĝas relativa pado '%s' por krei kaŝmemoron"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "malsukcesis ŝanĝi aktualan dosierujon al «/»"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "malsukcesis malfermi kaŝmemoran dosierujon %s\n"
@@ -710,42 +701,42 @@ msgstr "finis kun nekonata elirstato"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "eraro: vi ne havas permeson legi"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "ne eblas trovi programĉapon de procezo"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "ne eblas legi programĉapon"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "ne eblas legi dinamikan sekcion"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "ne eblas legi 'r_debug'"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "ne eblas legi programinterpretilon"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "ne eblas legi ligojmapon"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "ne eblas legi objektnomon"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "mankas sufiĉa memoro por objektnoma bufro"
@@ -785,27 +776,27 @@ msgstr "procezo %lu ne estas ELF-programo"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "dosiero %s trunkiĝis\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "pli ol unu dinamika segmento\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri %s.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Dosiero %s vakas; ne kontroliĝas."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Dosiero %s tro malgrandas; ne kontroliĝas."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Malsukcesis meti tutan dosieron %s en memoro.\n"
@@ -1127,10 +1118,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: **interna programmiso** en statmaŝino"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1144,7 +1135,7 @@ msgstr "%s: trofrua fino de dosiero"
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "nekonata signo «%s»"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nevalidaj nomoj por signogamo"
@@ -1165,12 +1156,12 @@ msgstr "suba limo en gamo pli grandas ol supra limo"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -1178,17 +1169,17 @@ msgstr "suba limo en gamo pli grandas ol supra limo"
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: sintakseraro"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "simbolo «%s» havas la saman kodon kiel"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "simbolo «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: pli ol unu 'else'"
@@ -1213,16 +1204,16 @@ msgstr "sintakseraro"
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: nevalida stirkodo en kampo '%s'"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nefinita simbola nomo"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "nevalida stirkodo je fino de signoĉeno"
# SIGTERM 15 Term Termination signal
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "nefinita signoĉeno"
@@ -3885,7 +3876,7 @@ msgstr "ne eblas malfermi «%s»"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "ne eblas legi ĉapon el «%s»"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s estas por nekonata maŝino %d.\n"
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU libc 2.19.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 16:18-0700\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "una línea incorrecta no se tendrá en cuenta"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de salida `%s'"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "secuencia de escape inválida"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "no se ha encontrado el ejecutable \\`$program'\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\`$program' no es ejecutable\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "Petición dlinfo no admitida"
@@ -382,56 +382,47 @@ msgid "invalid mode parameter"
msgstr "parámetro de modo inválido"
# FIXME: Falta ver si es niño o niña. sv
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "desconocido/a"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Sistema Operativo desconocido"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", ABI del SO: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de caché %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "falló la operación `mmap' sobre el fichero de caché.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "El fichero no es un fichero de caché.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d bibliotecas se encontraron en la caché `%s'\n"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "No se puede crear el fichero temporal de caché %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Falló la escritura de los datos de la caché"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "El cambio de los derechos de acceso de %s a %#o falló"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Falló el renombramiento de %s a %s"
@@ -444,35 +435,31 @@ msgstr "no se puede crear la lista de ámbito"
msgid "shared object not open"
msgstr "el objeto compartido no está abierto"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "No se permite DST en programas SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "sustitución dinámica de un elemento por una cadena vacía"
# Hmm, me suena que lo que es dinámica aquí es la cadena, no la sustitución.
# FIXME: Consultarlo. sv
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr ""
"no se puede cargar el `%s' auxiliar debido a la sustitución dinámica\n"
"de un elemento por cadena vacía\n"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "no se pudo asignar espacio para la lista de dependencias"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "no se puede asignar espacio para la lista de búsqueda de los símbolos"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "No se admiten filtros con LD_TRACE_PRELINKING"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "error al cargar las bibliotecas compartidas"
@@ -482,15 +469,15 @@ msgstr "error al cargar las bibliotecas compartidas"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "¡¡¡HAY UN ERROR EN EL ENLAZADOR DINÁMICO!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "no se pueden asignar páginas para la tabla fdesc"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "no se pueden asignar páginas para la tabla fptr"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "error interno: symidx fuera del rango de la tabla fptr"
@@ -520,43 +507,43 @@ msgstr "no se puede crear la matriz de la ruta de búsqueda"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el objeto compartido"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "no se puede crear el descriptor del objeto compartido"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "no se pueden leer los datos del fichero"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "el fichero objeto no tiene segmentos cargables"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "no se puede cargar el ejecutable dinámicamente"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "el fichero objeto no tiene sección dinámica"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "no se puede efectuar dlopen() sobre el objeto compartido"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "no se pueden cambiar las protecciones de memoria"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "no se puede activar la pila ejecutable tal y como el objeto compartido necesita"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero"
@@ -568,55 +555,55 @@ msgstr "fichero demasiado corto"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "cabecera ELF inválida"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "La codificación de los datos del fichero ELF no es `big-endian'"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "La codificación de los datos del fichero ELF no es `little-endian'"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "La identificación de versión del fichero ELF no encaja con la actual"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ABI del OS del fichero ELF inválida"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Versión de ABI del fichero ELF inválida"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "relleno con no ceros en e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "error interno"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "La versión del fichero ELF no coincide con la actual"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "solamente pueden cargarse ET_DYN y ET_EXEC"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "El `phentsize' del fichero ELF no es el tamaño esperado"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "clase ELF errónea: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "clase ELF errónea: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "no se puede abrir el fichero del objeto compartido"
@@ -628,7 +615,7 @@ msgstr "fallo al asignar un segmento del objeto compartido"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "no se pueden asignar páginas de tipo `zero-fill'"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "error de búsqueda de símbolo"
@@ -652,25 +639,25 @@ msgstr "no hay más espacios de nombres disponibles para dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "espacio de nombres objetivo inválido para dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "No se pudo asignar memoria en el bloque TLS estático"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "no se puede hacer el segmento escribible para su relocalización"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: memoria agotada para almacenar los resultados de relocalización para %s\n"
# Se admiten sugerencias. sv
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "no se puede restaurar el `prot' del segmento después de la relocalización"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "no se pueden aplicar protecciones de memoria adicionales después de relocalizar"
@@ -678,7 +665,7 @@ msgstr "no se pueden aplicar protecciones de memoria adicionales después de rel
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "Se ha usado RTLD_NEXT en una parte del código que no se cargó dinámicamente"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "no se pueden crear las estructuras de datos TLS"
@@ -686,7 +673,7 @@ msgstr "no se pueden crear las estructuras de datos TLS"
msgid "version lookup error"
msgstr "error de búsqueda de versión"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "no se puede asignar espacio para la tabla de versiones de referencia"
@@ -793,94 +780,94 @@ msgstr " (cambiado)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (SALTADO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "No se encuentra %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "No se puede efectuar `lstat' sobre %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Descartado el fichero %s dado que no es un fichero regular."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "No se creó el enlace ya que no se encontró el soname para %s"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "No se puede abrir el directorio %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "No se encontró el fichero de entrada %s.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc5 %s en un directorio equivocado"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc6 %s en un directorio equivocado"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc4 %s en un directorio equivocado"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "las bibliotecas %s y %s en el directorio %s tienen el mismo soname pero distinto tipo."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Atención: no se tendrá en cuenta el fichero de configuración que no se puede abrir: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "se necesita un nombre de fichero absoluto para el fichero de configuración cuando se utiliza -r"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: no se puede leer el directorio %s"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "se usa el camino relativo `%s' para construir el caché"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "No se puede cambiar al directorio /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "No se puede leer el directorio de ficheros de caché %s\n"
@@ -951,37 +938,37 @@ msgstr "salió con estado de salida desconocido"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "error: no tiene permiso de lectura para"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "no se puede encontrar la cabecera del proceso"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "no se puede leer la cabecera del programa"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "no se puede leer la sección dinámica"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "no se puede leer r_debug"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "no se puede leer el intérprete del programa"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "no se puede leer la asignación de enlace"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "no se puede leer el nombre del objeto"
@@ -1044,52 +1031,52 @@ msgstr "el proceso %lu no es un programa ELF"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "el fichero %s está truncado\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s es un fichero ELF de 32 bits.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s es un fichero ELF de 64 bits.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "ELFCLASS desconocido en el fichero %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s no es un fichero `shared object' (Tipo: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "más de un segmento dinámico\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "No se puede efectuar `fstat' sobre el fichero %s.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "El fichero %s está vacío, no se comprueba."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "El fichero %s es demasiado pequeño, no se comprueba."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "No se puede efectuar `mmap' sobre el fichero %s.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s no es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos equivocados en el comienzo.\n"
@@ -1707,10 +1694,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "no se ha especificado ningún nombre simbólico para el final del rango"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1734,10 +1721,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: error en la máquina de estados"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1758,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"el número de bytes para la sucesión de bytes de comienzo y final del rango\n"
"no es el mismo: %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nombres inválidos para el rango de caracteres"
@@ -1780,7 +1767,7 @@ msgstr "el límite superior del rango es menor que el límite inferior"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "los bytes resultantes para el rango no son representables."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1795,14 +1782,13 @@ msgstr "No se encontró ninguna definición para la categoría %s"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: el campo `%s' no está definido"
@@ -1849,8 +1835,8 @@ msgstr "%s: el código numérico de país `%d' no es válido"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1860,7 +1846,7 @@ msgstr "%s: el campo `%s' ha sido declarado más de una vez"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1868,10 +1854,10 @@ msgstr "%s: el campo `%s' ha sido declarado más de una vez"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: carácter desconocido en el campo `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1880,12 +1866,12 @@ msgstr "%s: línea `END' incompleta"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -1988,7 +1974,7 @@ msgstr "%s: el rango simbólico de la elipsis no debe estar directamente seguido
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' y `%.*s' no son nombres válidos para el rango simbólico"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: el orden para `%.*s' ya está definido en %s:%Zu"
@@ -1998,157 +1984,157 @@ msgstr "%s: el orden para `%.*s' ya está definido en %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' debe ser un carácter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' debe utilizarse para un nivel específico en todas las secciones o en ninguna"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "el símbolo `%s' no está definido"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "el símbolo `%s' tiene la misma codificación que"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "el símbolo `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "demasiados errores; abandono"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: no se admiten condicionales anidados"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: más de un 'else'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: definición duplicada de `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: definición duplicada de la sección `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: carácter desconocido en el nombre de un símbolo de ordenación"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: carácter desconocido en el nombre de definición equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: carácter desconocido en el valor de definición equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: símbolo desconocido `%s' en la definición equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "error al añadir símbolo de ordenación equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "definición duplicada de `script' `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: nombre de sección desconocido `%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: hay varias definiciones de orden para la sección `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: número inválido de reglas de ordenación"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: varias definiciones de orden para la sección sin nombre"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: falta la palabra clave `order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: el orden para el símbolo de ordenación %.*s todavía no está definido"
# FIXME: ¿Por qué este y el siguiente no son iguales?
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: el orden para el elemento de ordenación %.*s todavía no está definido"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: no se puede reordenar después de %.*s: símbolo desconocido"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: falta la palabra clave `reorder-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: la sección `%.*s' es desconocida"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: símbolo erróneo <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: no puede tener `%s' como final de un rango de elipsis"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: no se permite una descripción de categoría vacía"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: falta la palabra clave `reorder-sections-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' sin el 'ifdef' o 'ifndef' correspondiente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' sin el 'ifdef' o 'ifndef' correspondiente"
@@ -2352,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"en el conjunto de caracteres"
# Pregunta: ¿De verdad existe transliteración en español? sv
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: los datos de transliteración del local `%s' no están disponibles"
@@ -2380,7 +2366,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: el campo `%s' no está definido"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: el valor para el campo `%s' no debe ser la cadena vacía"
@@ -2392,32 +2378,32 @@ msgstr "%s: la expresión regular para el campo `%s' no es correcta: %s"
# ¿Errónea? em+
# También se puede poner equivocada. sv+
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: el valor del campo `int_curr_symbol' tiene una longitud errónea"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: el valor para el campo `%s' debe estar en el rango %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: el valor para el campo `%s' debe ser un único carácter"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1' debe ser la última entrada del campo `%s'"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: los valores para el campo `%s' deben ser menores que 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "el valor de la tasa de conversión no puede ser cero"
@@ -2514,36 +2500,36 @@ msgstr "sobra un punto y coma al final"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: demasiados valores para el campo `%s'"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "hay inconsistencias al final de la línea"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "inconsistencias al final del número"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "inconsistencia al final de la especificación del código de caracteres"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nombre simbólico sin terminar"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "secuencia de escape ilegal al final de la cadena de caracteres"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena de caracteres sin terminar"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "el símbolo `%.*s' no está en la tabla de caracteres"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "el símbolo `%.*s' no está en el repertorio"
@@ -3950,12 +3936,12 @@ msgstr "Recargando \"%s\" en el caché de grupos"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "¡gid numérico inválido \"%s\"!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "se han liberado %zu bytes en la caché %s"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "no hay más memoria para la base de datos '%s'"
@@ -6575,7 +6561,7 @@ msgstr "no se puede abrir `%s'"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "no se puede leer la cabecera de `%s'"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s es para la máquina desconocida %d.\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-10 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "virheellinen ohjaussarja"
@@ -386,56 +386,47 @@ msgstr "virheellinen tila"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "virheellinen tilaparametri"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
@@ -448,35 +439,31 @@ msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
msgid "shared object not open"
msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "riippuvuuspuskuria ei voi varata"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
@@ -509,35 +496,35 @@ msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea"
@@ -549,51 +536,51 @@ msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "sisäinen virhe"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
@@ -605,7 +592,7 @@ msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "virhe symbolien haussa"
@@ -621,11 +608,11 @@ msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti."
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
@@ -633,7 +620,7 @@ msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
@@ -641,7 +628,7 @@ msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
msgid "version lookup error"
msgstr "virhe version selvittämisessä"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
@@ -740,89 +727,89 @@ msgstr " (muutettu)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (OHITETTU)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s ei löydy"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "muisti lopussa"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "suhteellista polkua ”%s” käytetään välimuistin luomiseen"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
@@ -889,7 +876,7 @@ msgstr "poistuttiin tuntemattomalla paluuarvolla"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "Virhe: sinulla ei ole lukuoikeutta tiedostoon"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "objektin nimeä ei voi lukea"
@@ -942,52 +929,52 @@ msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
@@ -1522,10 +1509,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1548,10 +1535,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1570,7 +1557,7 @@ msgstr "tuntematon merkki ”%s”"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
@@ -1592,7 +1579,7 @@ msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1606,14 +1593,13 @@ msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty"
@@ -1659,8 +1645,8 @@ msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1670,7 +1656,7 @@ msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1678,10 +1664,10 @@ msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1690,12 +1676,12 @@ msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -1789,7 +1775,7 @@ msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
@@ -1799,141 +1785,141 @@ msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symboli ”%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu"
@@ -2124,7 +2110,7 @@ msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdel
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä"
@@ -2150,7 +2136,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
@@ -2160,32 +2146,32 @@ msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
@@ -2275,36 +2261,36 @@ msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "roskaa rivin lopussa"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "roskaa lukuarvon lopussa"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa"
@@ -3581,7 +3567,7 @@ msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa"
@@ -5546,7 +5532,7 @@ msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc-2.33.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 19:43+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "ligne incorrecte ignorée"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "séquence d'échappement invalide"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "exécutable \\`$program' non trouvé\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\`$program' n'est pas un exécutable\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "requête dlinfo non supportée"
@@ -384,85 +384,76 @@ msgstr "mode invalide"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "paramètre de mode invalide"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Système d'exploitation inconnu"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", Système d'exploitation ABI : %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:296
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "Boutisme incorrect du fichier de cache.\n"
-#: elf/cache.c:305
+#: elf/cache.c:283
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Cache généré par : "
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de cache %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "la procédure mmap sur le fichier de cache a échouée\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Fichier n'est pas un fichier de cache.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d libs trouvé dans le cache « %s »\n"
-#: elf/cache.c:404
+#: elf/cache.c:382
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "Extension incorrecte dans le fichier de cache %s\n"
-#: elf/cache.c:547
+#: elf/cache.c:520
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "Échec d'écriture des données d'extension du cache"
-#: elf/cache.c:558
+#: elf/cache.c:531
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: niveau ISA trop haut (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Ne peut créer un fichier de cache temporaire %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Échec d'écriture des données du cache"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Échec de la modification des droits d'accès de %s à %#o"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Échec du changement de nom de %s vers %s"
-#: elf/cache.c:805
+#: elf/cache.c:778
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "Impossible de créer le chemin de bibliothèque"
@@ -475,35 +466,31 @@ msgstr "ne peut créer une liste panorama"
msgid "shared object not open"
msgstr "objet partagé non ouvert"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST non permis dans un programme SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "la chaîne dynamique d'un jeton de substitution est vide"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "ne peut charger l'auxiliaire « %s » en raison d'une chaîne dynamique de substitution de jeton vide\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "ne peut allouer un tampon de dépendance"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "ne peut allouer une liste de dépendances"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "ne peut allouer la liste des symboles à rechercher"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Filtres non supportés avec LD_TRACE_PRELINKING"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "erreur lors du chargement des librairies partagées"
@@ -512,15 +499,15 @@ msgstr "erreur lors du chargement des librairies partagées"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "PROBLÈME DANS LE CHARGEUR DE LIENS DYNAMIQUES!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fdesc "
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fptr"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "erreur interne : symidx en dehors de la table fptr "
@@ -552,47 +539,47 @@ msgstr "ne peut créer un tableau des chemins de recherche"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "ne peut évaluer par stat() l'objet partagé"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "ne peut créer un descripteur d'objet partagé"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "ne peut lire les données du fichier"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "le fichier objet n'a pas de segment chargeable"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "ne peut dynamiquement charger un exécutable"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "le fichier objet n'a pas de section dynamique"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "ne peut dynamiquement charger l'exécutable indépendant de la position"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "l'objet partagé ne peut pas être ouvert via dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "ne peut modifier les protections de mémoire"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "ne peut activer une pile exécutable comme l'objet partagé le requiert"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "ne peut pas fermer le descripteur de fichier"
@@ -604,55 +591,55 @@ msgstr "fichier trop court"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "en-tête ELF invalide"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "l'identifiant de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Système d'exploitation du fichier ELF ABI invalide"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Version du fichier ELF ABI invalide"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "remplissage sans zéro dans e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "Erreur interne"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent être chargés"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "« Phentize » du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé"
@@ -664,7 +651,7 @@ msgstr "échec d'adressage (mapping) du segment de l'objet partagé"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "ne peut adresser des pages remplies de zéros"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "erreur de recherche de symbole"
@@ -688,24 +675,24 @@ msgstr "plus d'espace de nommage disponible pour dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "ne peut allouer de la mémoire dans un bloc statique TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "ne peut rendre le segment inscriptible pour une réaffectation"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s : manque de mémoire pour stocker les résultats de la réaffectation pour %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la réaffectation"
@@ -713,7 +700,7 @@ msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la r
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT est utilisé dans du code qui n'est pas chargé dynamiquement"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "ne peut créer les structures de données TLS"
@@ -721,7 +708,7 @@ msgstr "ne peut créer les structures de données TLS"
msgid "version lookup error"
msgstr "erreur de recherche de version"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "ne peut allouer la table de référence des versions"
@@ -847,104 +834,104 @@ msgstr " (a été modifié)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ESCAMOTÉ)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Ne peut repérer %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "A ignoré le fichier %s parce que ce n'est pas un fichier régulier."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Aucun lien créé étant donné que n'a pas été repéré %s"
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (de %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le dossier %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "librairie libc5 %s est dans le mauvais dossier"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "librairie libc6 %s est dans le mauvais dossier"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "librairie libc4 %s est dans le mauvais dossier"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "Les librairies %s et %s du dossier %s ont le même nom mais sont de types différents."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Attention : ignore tout fichier de configuration qui ne peut s'ouvrir : %s"
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1277
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: directive hwcap ignorée"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration quand on utilise -r"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "mémoire épuisée"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u : ne peut lire le dossier %s"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "chemin relatif `%s' utilisé pour construire le cache"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Ne peut se positionner (chdir) dans /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir le dossier des fichiers de cache %s\n"
@@ -1014,42 +1001,42 @@ msgstr "a quitté avec un code retour inconnu"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "erreur : vous n'avez pas de permission de lecture pour"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "ne peut trouver l'entête de programme du process"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "ne peut lire l'entête de programme"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "ne peut lire de section dynamique"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "ne peut lire r_debug"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "ne peut lire l'interpréteur de programme"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "ne peut lire la carte lien (link map)"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "ne peut lire le nom d'objet"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme"
@@ -1117,52 +1104,52 @@ msgstr "le process %lu n'est pas un programme ELF"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "fichier %s est tronqué\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s est un fichier ELF 32bits.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s est un fichier ELF 64bits.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "ELFCLASS inconnue dans le fichier %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s n'est pas un fichier objet partagé (Type : %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Ne peut évaluer par fstat() %s\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Fichier %s est vide, n'a pas été vérifié."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Fichier %s trop petit, n'a pas été vérifié."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Erreur de la procédure mmap sur le fichier %s\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a un octet magique au début incorrect.\n"
@@ -1766,10 +1753,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1794,10 +1781,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s : erreur de l'automate à états finis"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1816,7 +1803,7 @@ msgstr "caractère inconnu « %s »"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "nombre d'octets pour une séquence d'octets de début et de fin de plage n'est pas le même : %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nom invalide pour un intervalle de caractères"
@@ -1838,7 +1825,7 @@ msgstr "la limite supérieure de l'intervalle est plus basse que la limite infé
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "les octets résultants pour la plage ne sont pas représentables."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1852,14 +1839,13 @@ msgstr "Pas de définition pour la catégorie %s"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s : champ « %s » n'est pas défini"
@@ -1905,8 +1891,8 @@ msgstr "%s : code numérique invalide pour le pays « %d »"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1916,7 +1902,7 @@ msgstr "%s : champ « %s » déclaré plus d'une fois"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1924,10 +1910,10 @@ msgstr "%s : champ « %s » déclaré plus d'une fois"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s : caractère inconnu dans le champ « %s »"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1936,12 +1922,12 @@ msgstr "%s : ligne « END » incomplète"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2040,7 +2026,7 @@ msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "« %s » et « %.*s » sont des noms invalides pour un intervalle symbolique"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s : ordre de « %.*s » déjà défini comme %s:%Zu"
@@ -2050,156 +2036,156 @@ msgstr "%s : ordre de « %.*s » déjà défini comme %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s : « %s » doit être un caractère"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s : « position » doit être utilisé pour un niveau spécifique dans toutes les sections ou aucune"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "Symbole « %s » n'est pas défini"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "Symbole « %s » a le même encodage que"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "Symbole « %s »"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "trop d'erreurs; abandon"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s : conditions imbriquées non supportées"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s : plus d'un 'else'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s : double définition de « %s »"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s : double déclaration de section « %s »"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s : caractère inconnu dans le nom du symbole de collation"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalent d'un nom"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalente d'une valeur"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s : symbole inconnu « %s » dans une définition équivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un symbole de collation équivalent"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "Double définitions du script « %s »"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s : nom de section inconnu `% *s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s : définitions d'ordre multiple de la section « %s »"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s : nombre invalide de règles de tri"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s : définitions d'ordre multiple pour une section sans nom"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s : mot clé « order_end » manquant"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s : ordre de fusionnement de symboles %.*s n'est pas encore défini"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s : ordre de fusionnement d'éléments %.*s n'est pas encore défini"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s : ne peut réordonner après %.*s : symbole inconnu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s : mot clé « reorder-end » manquant"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s : section « %.*s » inconnue"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s : symbole erroné <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s : ne peut avoir « %s » à la fin d'une plage d'ellipse"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s : description de catégorie vide non permise"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s : mot clé « reorder-sections-end » manquant"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s : '%s' sans correspondance 'ifdef' ou 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s : 'endif' sans 'ifdef' ou 'ifndef' correspondant"
@@ -2390,22 +2376,22 @@ msgstr "%s : caractère « %s » nécessaire comme valeur par défaut n'est pas
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des caractères"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s : le particularisme local « %s » ne dispose pas des données de transposition"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: table pour la classe \"%s\": %lu octets"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: table de caractères \"%s\": %lu octets"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: table de largeur: %lu octets"
@@ -2436,7 +2422,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s : champ « %s » indéfini"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s : valeur du champ « %s » ne doit pas être une chaîne vide"
@@ -2446,37 +2432,37 @@ msgstr "%s : valeur du champ « %s » ne doit pas être une chaîne vide"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s : expression régulière incorrecte du champ « %s » : %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s : valeur du champ « int_curr_symbol » n'a pas la bonne longueur"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: valeur du champ « int_curr_symbol » ne correspond pas à un nom valide de la norme ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être dans la gamme %d..%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s : valeur du champ « %s » doit être un caractère simple"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s : « -1 » doit être la dernière entrée du champ « %s »"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être plus petites que 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "Le taux de conversion ne peut être zéro"
@@ -2572,36 +2558,36 @@ msgstr "point virgule de terminaison superflu"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s : trop de valeurs pour le champ « %s »"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "rebut en suffixe à la fin de la ligne"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "Rebut à la fin des chiffres"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "Rebut à la fin du caractère du code de spécification"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "Nom symbolique incomplet"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "Séquence d'échappement non permises à la fin de la chaîne"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "Chaîne incomplète"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des caractères"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des répertoires"
@@ -4112,12 +4098,12 @@ msgstr "Recharge « %s » dans le cache groupe !"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "gid numérique invalide « %s » !"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "libéré %zu octets dans le cache %s"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "plus de mémoire disponible pour la base de données '%s'"
@@ -6484,7 +6470,7 @@ msgstr "Ne peut ouvrir « %s »"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "Ne peut lire l'en-tête de « %s »"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s est pour une machine inconnue %d.\n"
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "ignórase unha liña mal formada"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de saída `%s'"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "secuencia de escape non válida"
@@ -262,56 +262,47 @@ msgstr "non se pode le-la cabeceira"
msgid "invalid pointer size"
msgstr "tamaño de punteiro non válido"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Sistema operativo descoñecido"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro de caché %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "fallou a chamada a mmap sobre o ficheiro de caché.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "O ficheiro non é un ficheiro caché.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d bibliotecas atopadas na caché `%s'\n"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Non se puido crea-lo ficheiro temporal de caché %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "A escritura dos datos da caché fallou"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "O cambio dos dereitos de acceso de %s a %#o fallou"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Fallou o renomeado de %s a %s"
@@ -324,31 +315,27 @@ msgstr "non se pode crea-la lista de alcance"
msgid "shared object not open"
msgstr "o obxecto compartido non está aberto"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "Non se admite DST en programas SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "substitución de elementos da cadea dinámica baleira"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "non se pode carga-lo `%s' auxiliar debido a unha substitución de elementos de cadea dinámicos baleiros\n"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "non se pode localiza-la lista de dependencias"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "non se pode localiza-la lista de busca de símbolos"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Non se soportan os filtros con LD_TRACE_PRELINKING"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "erro ao carga-las bibliotecas compartidas"
@@ -381,31 +368,31 @@ msgstr "non se pode crea-lo vector de rutas de busca"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "non se puido facer stat sobre o obxecto compartido"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "non se pode crear un descriptor de obxecto compartido"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "non se pode le-los datos do ficheiro"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "non se pode cargar dinamicamente o executable"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "o ficheiro obxecto non ten unha sección dinámica"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "non se pode facer dlopen() sobre o obxecto compartido"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "Non se pode reservar memoria para a cabeceira do programa"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "non se poden cambia-las proteccións de memoria"
@@ -417,43 +404,43 @@ msgstr "ficheiro pequeno de máis"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "cabeceira ELF non válida"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "A codificación dos datos do ficheiro ELF non é \"big-endian\""
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "A codificación dos datos do ficheiro ELF non é \"little-endian\""
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "O identificador da versión do ficheiro ELF non coincide co actual"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ABI do SO do ficheiro ELF non válida"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Versión do ABI do ficheiro ELF non válida"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "A versión do ficheiro ELF non coincide coa actual"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "só se pode cargar ET_DYN e ET_EXEC"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "O phentsize do ficheiro ELF non é o tamaño esperado"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "non se pode abrir un ficheiro de obxecto compartido"
@@ -473,11 +460,11 @@ msgstr "non se pode extende-lo alcance global"
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "modo incorrecto para dlopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "non se pode face-lo segmento gravable para o movemento"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "non se pode restaura-la protección do segmento despois de movelo"
@@ -485,11 +472,11 @@ msgstr "non se pode restaura-la protección do segmento despois de movelo"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "Úsase RTLD_NEXT en código non cargado dinamicamente"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "non se poden crea-las estructuras de datos TLS"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "non se pode localiza-la táboa de referencias de versións"
@@ -572,74 +559,74 @@ msgstr " (cambiou)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (OMITIDO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Non se pode atopar %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Non se pode facer lstat sobre %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Ignorouse o ficheiro %s porque non é un ficheiro normal"
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Non se creou unha ligazón porque non se atopou o soname para %s"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Non se puido abri-lo directorio %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Non se atopou o ficheiro de entrada %s.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Non se pode executar `stat' sobre %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc5 %s nun directorio incorrecto"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc6 %s nun directorio incorrecto"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc4 %s nun directorio incorrecto"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "as bibliotecas %s e %s do directorio %s teñen o mesmo soname pero diferente tipo."
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esgotada"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Non se pode cambiar ao directorio /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Non se puido abri-lo directorio de ficheiros caché %s\n"
@@ -660,47 +647,47 @@ msgstr "non é un ficheiro normal"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "o ficheiro %s está truncado\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s é un ficheiro ELF de 32 bits.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s é un ficheiro ELF de 64 bits.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "ELFCLASS descoñecida no ficheiro %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s non é un ficheiro de obxecto compartido (Tipo: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "máis dun segmento dinámico\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Non se puido executar fstat sobre o ficheiro %s.\n"
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "O ficheiro %s é pequeno de máis, non se comproba."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Non se puido executar mmap sobre o ficheiro %s.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s non é un ficheiro ELF - non ten os bytes máxicos correctos ao principio.\n"
@@ -1099,10 +1086,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "non se deu un nome simbólico para a fin do rango"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1125,10 +1112,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: erro na máquina de estados"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1147,7 +1134,7 @@ msgstr "carácter `%s' descoñecido"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "os números de bytes para as secuencias de bytes do inicio e fin de rango non son os mesmos: %d contra %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nomes non válidos para o rango de caracteres"
@@ -1165,7 +1152,7 @@ msgstr "<%s> e <%s> son nomes non válidos para o rango"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "os bytes resultantes do rango non son representables"
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1179,14 +1166,13 @@ msgstr "Non se atopou unha definición para a categoría %s"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: campo `%s' non definido"
@@ -1227,8 +1213,8 @@ msgstr "%s: código numérico de país `%d' non válido"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1238,7 +1224,7 @@ msgstr "%s: o campo `%s' está declarado máis dunha vez"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1246,10 +1232,10 @@ msgstr "%s: o campo `%s' está declarado máis dunha vez"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: carácter descoñecido no campo `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1258,12 +1244,12 @@ msgstr "%s: liña `END' incompleta"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -1352,7 +1338,7 @@ msgstr "%s: os puntos suspensivos do rango simbólico non deben seguir directame
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: os puntos suspensivos do rango simbólico non deben ir seguidos directamente por `order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: a orde de `%.*s' xa está definida en %s:%Zu"
@@ -1362,131 +1348,131 @@ msgstr "%s: a orde de `%.*s' xa está definida en %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' debe ser un carácter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' débese empregar para un nivel determinado en tódalas seccións ou en ningunha"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "o símbolo `%s' non está definido"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "o símbolo `%s' ten a mesma codificación có"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "símbolo `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "demasiados erros; ríndome"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: definición de `%s' duplicada"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: definición da sección `%s' duplicada"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: carácter descoñecido no nome do símbolo de ordenación"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: carácter descoñecido no nome da definición de equivalentes"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: erro de sintaxe no valor da definición de equivalentes"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: símbolo `%s' descoñecido na definición de equivalentes"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "erro ao engadir un símbolo de ordenación equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "definición do script `%s' duplicada"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: definicións de orde múltiples na sección `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: número non válido de regras de ordenación"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: hai varias definicións de orde para unha sección sen nome"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: falla a palabra clave `order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: a orde do símbolo de ordenación %.*s non está definida"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: a orde do elemento de ordenación %.*s non está definida"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: non se pode reordenar despois de %.*s: símbolo descoñecido"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: falla a palabra clave `reorder-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sección `%.*s' descoñecida"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: símbolo <%.*s> incorrecto"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: non se pode ter `%s' coma final dun rango de puntos suspensivos"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: non se admite unha descrición de categoría baleira"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: falla a palabra clave `reorder-sections-end'"
@@ -1677,7 +1663,7 @@ msgstr "%s: o carácter `%s' que se precisa coma valor por defecto non se pode r
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "non se definiron díxitos de saída e ningún dos nomes estándar do mapa de caracteres"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: os datos de transliteración dende o locale `%s' non están dispoñibles"
@@ -1703,7 +1689,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: campo `%s' non definido"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: o valor do campo `%s' non debe ser unha cadea baleira"
@@ -1713,32 +1699,32 @@ msgstr "%s: o valor do campo `%s' non debe ser unha cadea baleira"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: non hai unha expresión regular correcta para o campo `%s': %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: o valor do campo `int_curr_symbol' ten unha lonxitude incorrecta"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: o valor do campo `%s' debe estar no rango %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: o valor do campo `%s' debe ser un só carácter"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1' debe se-la derradeira entrada do campo '%s'"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: os valores do campo `%s' deben ser menores que 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "o valor da taxa de conversión non pode ser cero"
@@ -1828,36 +1814,36 @@ msgstr "punto e coma de sobra á final"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: demasiados valores para o campo `%s'"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "lixo na fin da liña"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "lixo á fin do número"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "lixo á fin da especificación do código de caracteres"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nome simbólico non rematado"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "secuencia de escape ilegal á fin da cadea"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "cadea non rematada"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "o símbolo `%.*s' non está no mapa de caracteres"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "o símbolo `%.*s' non está no mapa de repertorios"
@@ -4468,7 +4454,7 @@ msgstr "non se pode abrir `%s'"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "non se pode le-la cabeceira de `%s'"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s é para unha máquina descoñecida %d.\n"
@@ -8,9 +8,9 @@
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc-2.34.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-30 12:17-0800\n"
+"Project-Id-Version: libc-2.35.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-06 16:49-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: argp/argp-help.c:229
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "nevaljani znak za citiranje"
#: catgets/gencat.c:569
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "nepoznata direktiva „%s“: redak se ignorira"
+msgstr "nepoznata direktiva „%s“: redak je zanemaren"
#: catgets/gencat.c:614
msgid "duplicated message number"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "identifikator poruke se ponavlja"
#: catgets/gencat.c:722
msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr "nevaljani znak: poruka se ignorira"
+msgstr "nevaljani znak: poruka je zanemarena"
#: catgets/gencat.c:765
msgid "invalid line"
@@ -250,14 +250,14 @@ msgstr "nevaljani redak"
#: catgets/gencat.c:819
msgid "malformed line ignored"
-msgstr "deformirani redak se ignorira"
+msgstr "deformirani redak je zanemaren"
#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "nevaljana kontrolna sekvencija (escape sequence)"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje"
#: debug/pcprofiledump.c:178
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
-msgstr "nevaljana veličina kazaljke"
+msgstr "nevaljana veličina pokazivača"
#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "izvršna datoteka „$program“ nije nađena\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "Program „$program“ nije izvršna datoteka\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "nepodržani dlinfo zahtjev"
@@ -384,85 +384,76 @@ msgstr "nevaljani mȏd"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "nevaljani parametar moda"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Nepoznati OS"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:296
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "Datoteka predmemorije ima loš endian.\n"
-#: elf/cache.c:305
+#: elf/cache.c:283
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Predmemoriju je generiao: "
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nije moguće otvoriti cache-datoteku %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap (mapiranje) cache-datoteke nije uspjelo.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "To nije cache-datoteka.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d biblioteka je pronađena u predmemoriji (cache) „%s“\n"
-#: elf/cache.c:404
+#: elf/cache.c:382
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "Deformirani podaci proširenja u datoteci predmemorije %s\n"
-#: elf/cache.c:547
+#: elf/cache.c:520
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "Nije uspjelo zapisati podatke proširenja iz predmemorije (cache)"
-#: elf/cache.c:558
+#: elf/cache.c:531
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: ISA razina je previsoka (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu cache-datoteku %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zapisivanje podataka iz predmemorije (cache) nije uspjelo"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Promjena prava pristupa %s u %#o nije uspjela"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo"
-#: elf/cache.c:805
+#: elf/cache.c:778
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "Nije bilo moguće stvoriti stazu za biblioteku"
@@ -475,35 +466,31 @@ msgstr "nije moguće stvoriti popis dosega (scope list)"
msgid "shared object not open"
msgstr "zajednički objekt nije otvoren"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST nije dopušten u SUID/SGID programima"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "zamjena praznoga DST (dynamic string token)"
+msgstr "zamjena praznog DST (dynamic string token)"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "nije moguće učitati pomoćnu datoteku „%s“ zbog zamjene praznog DST (dynamic string token)\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "nije moguće dodijeliti predmemoriju za popis ovisnosti"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis ovisnosti"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis simbola za pretraživanje"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Filtri nisu podržani uz LD_TRACE_PRELINKING"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "greška pri učitavanju zajedničkih biblioteka"
@@ -512,15 +499,15 @@ msgstr "greška pri učitavanju zajedničkih biblioteka"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "GREŠKA DINAMIČKOG LINKERA!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "nije moguće mapirati stranice za fdesc tablicu"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "nije moguće mapirati stranice za fptr tablicu"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "**interna greška**: symidx izvan raspona fptr tablice"
@@ -552,51 +539,51 @@ msgstr "nije moguće stvoriti polje za pretraživanje staza"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nije moguće stat zajednički objekt"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor zajedničkog objekta"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "nije moguće pročitati podatke iz datoteke"
-#: elf/dl-load.c:1141
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "adresa/odmak ELF naredbe nije „page-aligned“"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "datoteka objekta nema segmenata koji se mogu učitati"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu datoteku"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "datoteka objekta nema dinamičku sekciju"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu ovisnu-o-poziciji datoteku"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "zajednički objekt nije moguće otvoriti s dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zaglavlje programa"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "nije moguće promijeniti zaštitu memorije"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "nije moguće koristiti izvršni stȏg kako to zahtijeva zajednički objekt"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "nije moguće zatvoriti deskriptor datoteke"
@@ -608,57 +595,57 @@ msgstr "datoteka je prekratka"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "nevaljano ELF zaglavlje"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Identifikacija inačice ELF datoteke ne slaže se s aktualnom"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS ABI od ELF datoteke nije valjani"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ABI inačica od ELF datoteke nije valjana"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "popuna u e_ident() nisu nule"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "**interna greška**"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Inačica ELF datoteke ne slaže se s aktualnom"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "mogu se učitati samo ET_DYN i ET_EXEC"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
-msgstr "nije moguće otvoriti datoteku zajedničkoga objekta"
+msgstr "nije moguće otvoriti datoteku zajedničkog objekta"
#: elf/dl-load.h:129
msgid "failed to map segment from shared object"
@@ -668,7 +655,7 @@ msgstr "nije uspjelo mapirati segment iz zajedničkog objekta u memoriju"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nulama ispunjene stranice ne mogu se mapirati u memoriju"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "greška u potrazi za simbolom"
@@ -698,24 +685,24 @@ msgstr "nema više imenskih prostora dostupnih za dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "nevaljani ciljani imenski prostor u dlopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju u statičkom TLS bloku"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "nije moguće napraviti segment za premještanje u koji je moguće pisati"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: nema dovoljno memorije za spremanje rezultata premještanja za %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "nije moguće obnoviti zaštitu segmenta nakon premještanja"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "nije moguće primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja"
@@ -723,7 +710,7 @@ msgstr "nije moguće primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT korišten u kodu nije dinamički učitan"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "nije moguće stvoriti TLS podatkovne strukture"
@@ -731,10 +718,14 @@ msgstr "nije moguće stvoriti TLS podatkovne strukture"
msgid "version lookup error"
msgstr "greška u potrazi za inačicom"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za tablicu referencija inačica"
+#: elf/dl-version.c:380
+msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
+msgstr "DT_RELR bez GLIBC_ABI_DT_RELR ovisnosti"
+
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "pregled sadržaja predmemorije (cache)"
@@ -793,7 +784,7 @@ msgstr "koristi se jedan od formata: new (zadano), old ili compat"
#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Ignore auxiliary cache file"
-msgstr "ignorira datoteku pomoćne predmemorije"
+msgstr "zanemari datoteku pomoćne predmemorije"
#: elf/ldconfig.c:168
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
@@ -857,106 +848,106 @@ msgstr " (promijenjeno)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PRESKOČENO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Nije moguće pronaći %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Nije moguće dobiti status veze %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Ignorira datoteku %s jer nije obična datoteka."
+msgstr "%s datoteka je zanemarena jer nije obična datoteka."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Nijedna poveznica nije stvorena jer soname nije bilo moguće naći za %s"
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (od %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Nije moguće stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 biblioteka %s je u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 biblioteka %s je u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 biblioteka %s je u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "Biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su različite vrste."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr ""
-"Upozorenje: ignorira se konfiguracijska datoteka\n"
+"Upozorenje: zanemarena konfiguracijska datoteka\n"
" koju nije moguće otvoriti: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1277
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
-msgstr "%s:%u: hwcap direktiva -- ignorira se"
+msgstr "%s:%u: hwcap direktiva -- zanemareno"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "treba apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kad se koristi -r"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "nema dovoljno memorije"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: nije moguće čitati direktorij %s"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relativna staza „%s“ korištena je za izgradnju predmemorije"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Nije moguće promijeniti direktorij u / (root)"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s s cache-datotekom\n"
@@ -987,7 +978,7 @@ msgstr ""
#: elf/ldd.bash.in:80
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
-msgstr "ldd: opcija „$1“ je dvosmislena"
+msgstr "ldd: opcija „$1“ nije jednoznačna"
#: elf/ldd.bash.in:87
msgid "unrecognized option"
@@ -1028,42 +1019,42 @@ msgstr "završen s nepoznatim izlaznim kodom"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "greška: nemate prava čitanja za"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "nije moguće pronaći zaglavlje programa od procesa"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje programa"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "nije moguće pročitati dinamičku sekciju"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "nije moguće pročitati r_debug"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "nije moguće pročitati interpreter programa"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "nije moguće pročitati mapu poveznica (link map)"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "nije moguće pročitati ime objekta"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "nije moguće dodijeliti međuspremnik za ime objekta"
@@ -1131,52 +1122,52 @@ msgstr "proces %lu nije ELF program"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "datoteka %s je podrezana\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 32-bitna ELF datoteka.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 64-bitna ELF datoteka.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Nepoznati ELFCLASS u datoteci %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s nije datoteka dijeljenoga objekta (Vrsta: %d).\n"
+msgstr "%s nije datoteka dijeljenog objekta (Vrsta: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "više od jedan dinamički segment\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Nije moguće dobiti status (fstat) od %s.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Datoteka %s je prazna; nije provjerena."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Datoteka %s je premalena; nije provjerena."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Nije moguće mapirati (mmap) datoteku %s u memoriju.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nije ELF datoteka -- na početku ima pogrešne magične bajtove.\n"
@@ -1263,7 +1254,7 @@ msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%s“\\n"
#: elf/sotruss.sh:61
msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opcija je dvosmislena; mogućnosti:"
+msgstr "%s: opcija nije jednoznačna; mogućnosti:"
#: elf/sotruss.sh:79
msgid "Written by %s.\\n"
@@ -1303,7 +1294,7 @@ msgstr "generira graf poziva"
#: elf/sprof.c:88
msgid "Read and display shared object profiling data."
-msgstr "Pročita i prikaže podatke o profilu dijeljenoga objekta."
+msgstr "Pročita i prikaže podatke o profilu dijeljenog objekta."
#: elf/sprof.c:93
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
@@ -1322,7 +1313,7 @@ msgstr "nije moguće stvoriti interni deskriptor"
#: elf/sprof.c:553
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "Ponovno otvaranje dijeljenoga objekta „%s“ nije uspjelo"
+msgstr "Ponovno otvaranje dijeljenog objekta „%s“ nije uspjelo"
#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
#, c-format
@@ -1786,10 +1777,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "nije dano simboličko ime kraja raspona"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1814,10 +1805,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: greška u automatu"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1838,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"broj bajtova za sekvenciju bajtova na početku i kraju raspona\n"
" nije jednak: %d nasuprot %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nevaljana imena raspona znakova"
@@ -1860,7 +1851,7 @@ msgstr "gornja granica u rasponu je manja od donje granice"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "rezultirajući bajtovi za raspon nisu reprezentativni"
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1874,14 +1865,13 @@ msgstr "Nije nađena definicija za kategoriju %s"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano"
@@ -1927,8 +1917,8 @@ msgstr "%s: nevaljani brojčani kod za „%d“ zemlju"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1938,7 +1928,7 @@ msgstr "%s: polje „%s“ deklarirano je više od jedanput"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1946,10 +1936,10 @@ msgstr "%s: polje „%s“ deklarirano je više od jedanput"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: nepoznati znak u polju „%s“"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1958,12 +1948,12 @@ msgstr "%s: nepotpuni „END“ redak"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2045,7 +2035,7 @@ msgstr "%s: sekvencije bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine"
#: locale/programs/ld-collate.c:1181
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
-msgstr "%s: sekvencija bajtova prvog znaka raspona nije manji od onoga zadnjeg znaka"
+msgstr "%s: sekvencija bajtova prvog znaka raspona nije manji od onog zadnjeg znaka"
#: locale/programs/ld-collate.c:1306
#, c-format
@@ -2062,7 +2052,7 @@ msgstr "%s: simbol za raspon (ellipsis) ne smije biti odmah ispred „order_end
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "„%s“ i „%.*s“ nisu valjana imena za simbol raspona"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%Zu"
@@ -2072,158 +2062,158 @@ msgstr "%s: redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: „%s“ mora biti znak"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr ""
"%s: „position“ se mora koristiti za određenu razinu\n"
" u svim sekcijama ili nijednoj sekciji"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "simbol „%s“ nije definiran"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "simbol „%s“ ima isto kodiranje kao"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "simbol „%s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "previše grešaka -- završava se"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: ugniježđeni uvjeti nisu podržani"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: više od jedan „else“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s:duplikat definicije od „%s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: duplikat deklaracije od sekcije „%s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: nepoznati znak u imenu simbola razvrstavanja"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: nepoznati znak u imenu definicije ekvivalencije"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: nepoznati znak u vrijednosti definicije ekvivalencije"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: nepoznati simbol „%s“ u definicije ekvivalencije"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
-msgstr "greška prilikom dodavanja ekvivalentnoga simbola razvrstavanja"
+msgstr "greška prilikom dodavanja ekvivalentnog simbola razvrstavanja"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "duplikat definicije od skripte „%s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: nepoznato ime sekcije „%.*s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za sekciju „%s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: nevaljani broj pravila razvrstavanja"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za neimenovanu sekciju"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: nema ključne riječi „order_end“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: poredak za simbol razvrstavanja %.*s još nije definiran"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: poredak za element razvrstavanja %.*s još nije definiran"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: nije moguće promijeniti poredak poslije %.*s: simbol nije poznat"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-end“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sekcija „%.*s“ nije poznata"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: loši simbol <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: „%s“ ne smije biti na kraju raspona (nakon trotočke)"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dopušten"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-sections-end“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: „%s“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: „endif“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“"
@@ -2278,7 +2268,7 @@ msgstr "kategorija „digit“ nema stavke u grupama od po deset"
#: locale/programs/ld-ctype.c:783
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr ""
-"nema definiranih ulaznih znamenaka i nijednoga od standardnih\n"
+"nema definiranih ulaznih znamenaka i nijednog od standardnih\n"
" imena u tablici znakova"
#: locale/programs/ld-ctype.c:846
@@ -2424,22 +2414,22 @@ msgstr ""
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "izlazne znamenke nisu definirane i nemaju standardna imena u tablici znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: nema podataka za transliteraciju iz locale „%s“"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tablica za klasu „%s“: %lu bajtova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tablica za znakovne tablice „%s“: %lu bajtova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova"
@@ -2470,7 +2460,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ ne smije biti prazni string"
@@ -2480,39 +2470,44 @@ msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ ne smije biti prazni string"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: nema ispravnog regularnog izraza za polje „%s“: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol“ ima pogrešnu duljinu"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr ""
"%s: vrijednost polja „int_curr_symbol“ ne odgovara valjanom\n"
" imenu u ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
+msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano, koristimo zadano"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ mora biti u rasponu %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ mora biti samo jedan znak"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: „-1“ mora biti zadnja stavka u polju „%s“"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: vrijednosti polja „%s“ moraju biti manje od 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "vrijednost faktora za konverziju ne može biti nula"
@@ -2602,36 +2597,49 @@ msgstr "suvišna završna točka sa zarezom (;)"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: previše vrijednosti za polje „%s“"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "smeće na kraju retka"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "smeće pri kraju broja"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "smeće pri kraju specifikacije koda znaka"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nezavršeno simboličko ime"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "nevaljana UTF-8 sekvencija %s"
+
+#: locale/programs/linereader.c:796
+msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
+msgstr "nepropisni 8-bitni znak u neprevedenom stringu"
+
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "nepropisni kontrolni kod na kraju stringa"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "nezavršeni string"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:841
+msgid "illegal 8-bit escape sequence"
+msgstr "nevaljana 8-bitna kontrolna sekvencija (escape sequence)"
+
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "simbol „%.*s“ nije u tablici znakova"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "simbol „%.*s“ nije u tablici repertoara"
@@ -2659,11 +2667,11 @@ msgstr "Modifikacija izlaza:"
#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Write names of selected categories"
-msgstr "prikaz imena izabranih kategorija"
+msgstr "Popis imena izabranih kategorija"
#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of selected keywords"
-msgstr "prikaz imena izabranih ključnih riječi"
+msgstr "popis imena izabranih ključnih riječi"
#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Print more information"
@@ -2969,17 +2977,17 @@ msgstr "Dodavanje %s\n"
#: locale/programs/locarchive.c:1363
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
-msgstr "stat „%s“ nije uspio: %s -- ignorira se"
+msgstr "stat „%s“ nije uspio: %s -- zanemareno"
#: locale/programs/locarchive.c:1369
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
-msgstr "„%s“ nije direktorij -- ignorira se"
+msgstr "„%s“ nije direktorij -- zanemareno"
#: locale/programs/locarchive.c:1376
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
-msgstr "nije moguće otvoriti direktorij „%s“: %s: ignorira se"
+msgstr "nije moguće otvoriti direktorij „%s“: %s: zanemareno"
#: locale/programs/locarchive.c:1444
#, c-format
@@ -2989,7 +2997,7 @@ msgstr "nepotpuni skup locale datoteka u „%s“"
#: locale/programs/locarchive.c:1508
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
-msgstr "nije moguće čitati sve datoteke u „%s“ -- ignorira se"
+msgstr "nije moguće čitati sve datoteke u „%s“ -- zanemareno"
#: locale/programs/locarchive.c:1578
#, c-format
@@ -3088,11 +3096,11 @@ msgstr "memorija je u dobrom stanju -- **programska greška** u biblioteci\n"
#: malloc/mcheck-impl.c:357
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr "memorija je prebrisana prije dodijeljenoga bloka\n"
+msgstr "memorija je prebrisana prije dodijeljenog bloka\n"
#: malloc/mcheck-impl.c:360
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr "memorija je prebrisana iza kraja dodijeljenoga bloka\n"
+msgstr "memorija je prebrisana iza kraja dodijeljenog bloka\n"
#: malloc/mcheck-impl.c:363
msgid "block freed twice\n"
@@ -3173,7 +3181,7 @@ msgstr ""
#: malloc/memusage.sh:190
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
-msgstr "memusage: opcija „${1##*=}“ je dvosmislena"
+msgstr "memusage: opcija „${1##*=}“ nije jednoznačna"
#: malloc/memusage.sh:199
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
@@ -3593,7 +3601,7 @@ msgstr "\t\tPrava pristupa : "
#: nis/nis_print.c:290
msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Vrsta povezanoga objekta : "
+msgstr "Vrsta povezanog objekta : "
#: nis/nis_print.c:292
#, c-format
@@ -4074,7 +4082,7 @@ msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d)"
#: nscd/connections.c:1837
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
-msgstr "ignorirani inotify događaj za „%s“ (datoteka postoji)"
+msgstr "zanemareni inotify događaj za „%s“ (datoteka postoji)"
#: nscd/connections.c:1842
#, c-format
@@ -4163,12 +4171,12 @@ msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriju grupa!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Nevaljani numerički GID „%s“!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "oslobođeno je %zu bajtova u %s predmemoriji"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "nema više memorije za bazu podataka „%s“"
@@ -4705,7 +4713,7 @@ msgstr "generirani redak nije dio iteracije"
#: nss/makedb.c:131
msgid "Create simple database from textual input."
-msgstr "Stvori jednostavnu bazu podataka iz tekstualnoga unosa."
+msgstr "Stvori jednostavnu bazu podataka iz tekstnog unosa."
#: nss/makedb.c:134
msgid ""
@@ -4841,12 +4849,12 @@ msgstr "Neprepoznata varijabla „%s“"
#: posix/getopt.c:277
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija „%s%s“ je dvosmislena\n"
+msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna\n"
#: posix/getopt.c:283
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opcija „%s%s“ je dvosmislena; mogućnosti:"
+msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna; mogućnosti:"
#: posix/getopt.c:318
#, c-format
@@ -4996,7 +5004,7 @@ msgstr "%s: redak %d: loša naredba „%s“\n"
#: resolv/res_hconf.c:251
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
-msgstr "%s: redak %d: ignorira se smeće na kraju „%s“\n"
+msgstr "%s: redak %d: zanemareno smeće na kraju „%s“\n"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
msgid "Illegal opcode"
@@ -5469,13 +5477,9 @@ msgstr "svc_unix.c - neuspješni getsockname() ili listen"
msgid "failed to turn on BTI protection"
msgstr "nije uspjelo omogućiti zaštitu za BTI"
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:41
-msgid "copy relocation against non-copyable protected symbol"
-msgstr "kopija preseljenja na zaštićeni simbol koji se ne može kopirati"
-
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:50
-msgid "non-canonical reference to canonical protected function"
-msgstr "nekanonička referencija na kanonički zaštićenu funkciju"
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
+msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+msgstr "greška zbog GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
@@ -5783,7 +5787,7 @@ msgstr "Neprikladan ioctl za uređaj"
#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
msgid "Text file busy"
-msgstr "Tekstualna datoteka je zauzeta"
+msgstr "Tekstna datoteka je zauzeta"
#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
@@ -5969,7 +5973,7 @@ msgstr "Softver je uzrok prekida veze"
#. TRANS protocol violation.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Poveznica je prekinuta od druge strane (od ravnopravnoga člana u prijenosu)"
+msgstr "Poveznica je prekinuta od druge strane (od ciljanog člana u prijenosu)"
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
@@ -6483,11 +6487,11 @@ msgstr "ai_family nije podržana"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Dodjela memorije nije uspjela"
+msgstr "Nije uspjelo dodijeliti memoriju"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Nema adrese povezane s hostname"
+msgstr "Nijedna adresa nije pridružena s hostname"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
msgid "Name or service not known"
@@ -6553,7 +6557,7 @@ msgstr "nije moguće otvoriti „%s“"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje od „%s“"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n"
@@ -6744,7 +6748,7 @@ msgstr "%s: nevaljano vremensko razdoblje: %s\n"
#: timezone/zic.c:805
msgid "-s ignored"
-msgstr "-s ignorira se"
+msgstr "-s zanemareno"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
@@ -6847,7 +6851,7 @@ msgstr "redak je predugački"
#: timezone/zic.c:1230
msgid "input line of unknown type"
-msgstr "ulazni redak je nepoznatoga tipa"
+msgstr "ulazni redak je nepoznatog tipa"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
@@ -6973,7 +6977,7 @@ msgstr "nevaljani broj polja u Expires retku"
#: timezone/zic.c:1613
msgid "multiple Expires lines"
-msgstr "višestruki Expires retci"
+msgstr "višestruki Expires reci"
#: timezone/zic.c:1624
msgid "wrong number of fields on Link line"
@@ -7088,7 +7092,7 @@ msgstr "„%s“ nije dokumentirana -- koristite umjesto toga „last%s“"
#: timezone/zic.c:3233
#, c-format
msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
-msgstr "„%s“ je dvosmisleno za „zic“ stariji od 2017c"
+msgstr "„%s“ nije jasno za „zic“ stariji od 2017c"
#: timezone/zic.c:3267
msgid "Odd number of quotation marks"
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "a rosszul formált sor figyelmen kívül maradt"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "a kimeneti fájl (\"%s\") nem nyitható meg"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "érvénytelen escape-sorozat"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "A „$program” nem található\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "A „$program” nem hajtható végre\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "nem támogatott dlinfo kérés"
@@ -329,56 +329,47 @@ msgstr "érvénytelen mód"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "érvénytelen módparaméter"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Ismeretlen OS"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "a gyorsítótár mmap-olása meghiúsult.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s"
@@ -391,31 +382,27 @@ msgstr "Nem hozható létre hatókörlista"
msgid "shared object not open"
msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "a DST nem engedélyezett SUID/SGID programokban"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "nem tölthető be a külső „%s”, az üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés miatt\n"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "nem foglalható le a szimbólumkeresési lista"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "A szűrők nem támogatottak az LD_TRACE_PRELINKING mellett"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor"
@@ -424,15 +411,15 @@ msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "HIBA A DINAMIKUS LINKELŐBEN!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "nem képezhetők le a lapok az fdesc táblára"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "nem képezhetők le a lapok az fptr táblára"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán"
@@ -456,43 +443,43 @@ msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "a memóriavédelem nem módosítható"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
@@ -504,51 +491,51 @@ msgstr "a fájl túl rövid"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "belső hiba"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl"
@@ -560,7 +547,7 @@ msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
@@ -568,7 +555,7 @@ msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
@@ -1888,7 +1875,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "„%s” nem nyitható meg"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s az ismeretlen géphez tartozik: %d.\n"
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 04:10+0400\n"
"Last-Translator: Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Interlingua <translation-team-ia@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "linea malformate ignorate"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "impossibile de aperir le file de output `%s'"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "sequentia de escappamento incorrecte"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "executabile \\`$program' non trovate\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\`$program' non es un executabile\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "requesta dlinfo non supportate"
@@ -364,56 +364,47 @@ msgstr "modo invalide"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "parametro de modo incorrecte"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "incognite"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Systema operative incognite"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", ABI del systema operative: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Impossibile de aperir le file de cache %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap sur le file de cache ha fallite.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Le file non es un file de cache.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d bibliothecas trovate in le cache `%s'\n"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Impossibile de crear le file de cache temporari %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Insuccesso al scriber le datos de cache"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Insuccesso del modification del derectos de accesso de %s a %#o"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Insuccesso del cambiamento de nomine %s a %s"
@@ -426,31 +417,27 @@ msgstr "impossibile de crear un lista de ambito"
msgid "shared object not open"
msgstr "objecto condivise non aperte"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST non se permitte in programmas con SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "substitution de DST vacue"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "impossibile de cargar le `%s' auxiliar a causa del substitution de DST vacue\n"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "impossibile de allocar un lista de dependentias "
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "impossibile de allocar un lista pro le cerca de symbolos"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Filtros non es supportate con LD_TRACE_PRELINKING"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "error durante le cargamento del bibliothecas condivise"
@@ -459,15 +446,15 @@ msgstr "error durante le cargamento del bibliothecas condivise"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "PROBLEMA CON LE EDITOR DE LIGAMINES DYNAMIC!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "impossibile de effectuar mmap pro le tabula fdesc"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "impossibile de effectuar mmap pro le tabula fptr"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "error interne: symidx es in exterior del tabula fptr"
@@ -495,43 +482,43 @@ msgstr "impossibile de crear un array del percurso de cerca"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "impossibile de effectuar stat sur le objecto condivise"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "impossibile de crear un descriptor de objecto condivise"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "impossibile de leger datos del file"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "le file de objecto non ha segmentos cargabile"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "impossibile de cargar dynamicamente un executabile"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "le file de objecto non ha un section dynamic"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "le objecto condivise non pote esser aperite via dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "impossibile de allocar le memoria pro un testa de programma"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "impossibile de modificar le protection de memoria"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "impossibile de habilitar un pila executabile como le objecto condivise necessita"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "impossibile de clauder un descriptor de file"
@@ -543,55 +530,55 @@ msgstr "file troppo curte"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "testa ELF incorrecte"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "le codification de datos del file ELF non es big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "le codification de datos del file ELF non es little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "le identificator de version del file ELF non corresponde con le version actual"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ABI de systema operative del file ELF invalide"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Version de ABI del file ELF invalide"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "impletion con non-zeros in e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "error interne"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Le version del file ELF non corresponde con le version actual"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "solo ET_DYN e ET_EXEC pote esser cargate"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "Le valor `phentsize' del file ELF non concorda con le expectation"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "impossibile de aperir un file de objecto condivise"
@@ -603,7 +590,7 @@ msgstr "insuccesso de mmap sur un objecto condivise"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "impossibile de mmap paginas del dispositivo de impletion con zeros"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "error de cerca de symbolo"
@@ -627,24 +614,24 @@ msgstr "necun altere spatios de nomines disponibile pro dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "spatio de nomines de destination invalide in dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "impossibile de allocar memoria in un bloco TLS static"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "impossibile de render un segmento scribibile pro le relocation"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: memoria exhauste pro immagazinar le resultatos de relocation pro %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "impossibile de restabilir le protection del segmento post le relocation"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "impossibile de applicar le protection de memoria additional post le relocation"
@@ -652,7 +639,7 @@ msgstr "impossibile de applicar le protection de memoria additional post le relo
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT usate in le codice non cargate dynamicamente"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "impossibile de crear structuras de datos TLS"
@@ -660,7 +647,7 @@ msgstr "impossibile de crear structuras de datos TLS"
msgid "version lookup error"
msgstr "error de cerca de version"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "impossibile de allocar le tabula de referentias a versiones"
@@ -763,94 +750,94 @@ msgstr " (cambiate)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (OMITTITE)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Impossibile de trovar %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Impossibile de effectuar lstat sur %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Le file %s es ignorate proque illo non es un file regular."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Ligamine non create proque il non esseva possibile trovar le so-nomine pro %s"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Impossibile de aperir le directorio %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Le file de entrata %s non trovate.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "bibliotheca libc5 %s es in un directorio incorrecte"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "bibliotheca libc6 %s es in un directorio incorrecte"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "bibliotheca libc4 %s es in un directorio incorrecte"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "Le bibliothecas %s e %s es in le directorio %s ha le mesme so-nomine, ma lor typo es differente."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Advertimento: ignorar le file de configuration que non pote esser aperite: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "il es necessari usar le nomine absolute pro le file de configuration quando on utilisa -r"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria exhaurite"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: impossibile de leger le directorio %s"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "percurso relative `%s' usate pro construer le cache"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Impossibile de effectuar chdir a /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Impossibile de aperir le directorio de files de cache %s\n"
@@ -920,37 +907,37 @@ msgstr "ha sortite con le codice de retorno incognite"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "error: permission a leger manca pro"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "impossibile de trovar le testa de programma de un processo"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "impossibile de leger le testa de programma"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "impossibile de leger le section dynamic"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "impossibile de leger r_debug"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "impossibile de leger le interprete de programma"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "impossibile de leger le mappa de ligamines"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "impossibile de leger le nomine de objecto"
@@ -1013,52 +1000,52 @@ msgstr "le processo %lu non es un programma ELF"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "le file %s es truncate\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s es un file ELF 32 bits.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s es un file ELF 64 bits.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "ELFCLASS incognite in le file %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s non es un file de objectos condivise (Typo: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "plus de un segmento dynamic\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Impossibile de effectuar fstat sur le file %s.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Le file %s es vacue, non controlate."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Le file %s es troppo parve, non controlate."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Impossible de effectuar mmap sur le file %s.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s non es un file ELF - illo ha le bytes magic incorrecte al testa.\n"
@@ -1609,10 +1596,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "necun nomine symbolic fornite pro le fin del intervallo"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1635,10 +1622,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: error in le automato de statos finite"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1657,7 +1644,7 @@ msgstr "character incognite `%s'"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "le numero de bytes in le sequentia de initio e de fin del intervallo non es le mesme: %d contra %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nomines invalide pro un intervallo de characteres"
@@ -1679,7 +1666,7 @@ msgstr "le limite alte in le intervallo es plus parve que le limite basse"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "le bytes resultante pro le intervallo non es representabile."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1693,14 +1680,13 @@ msgstr "Necun definition trovate pro le categoria %s"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: le campo `%s' non es definite"
@@ -1746,8 +1732,8 @@ msgstr "%s: le codice numeric de pais `%d' non es valide"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1757,7 +1743,7 @@ msgstr "%s: le campo `%s' es declarate plus de un vice"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1765,10 +1751,10 @@ msgstr "%s: le campo `%s' es declarate plus de un vice"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: character incognite in le campo `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1777,12 +1763,12 @@ msgstr "%s: linea `END' incomplete"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -1881,7 +1867,7 @@ msgstr "%s: le ellipse de intervallo symbolic non debe esser sequite directement
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' e `%.*s' non es nomines valide pro un intervallo symbolic"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: le ordine pro `%.*s' jam es definite in %s:%Zu"
@@ -1891,151 +1877,151 @@ msgstr "%s: le ordine pro `%.*s' jam es definite in %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' debe esser un character"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' debe utilisar se pro un nivello specific in tote le sectiones o in necun"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "le symbolo `%s' non es definite"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "le symbolo `%s' ha le mesme codification que"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "le symbolo `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "tro de errores; abandono"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: le conditionales annidate non es supportate"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: definition duplicate de `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: declaration duplicate del section `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: character incognite in le nomine de un symbolo de collation"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: character incognite in le nomine de un definition de equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: character incognite in le valor de un definition de equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: symbolo incognite `%s' in un definition de equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "error durante le addition de un symbolo de collation equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "definition duplicate del scriptura `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: nomine de section incognite `%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: multiple definitiones de ordine pro le section `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: le numero de regulas a assortir es incorrecte"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: multiple definitiones de ordine pro un section innominate"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: parola clave `order_end' mancante"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordine non ancora definite pro le symbolo de collation %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordine non ancora definite pro le elemento de collation %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: impossibile de reordinar post %.*s: symbolo incognite"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: parola clave `reorder-end' mancante"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: section `%.*s' incognite"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: symbolo invalide <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: impossibile de haber `%s' como fin de un intervallo de ellipse"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: le description de categoria vacue non es permittite"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: parola clave `reorder-sections-end' mancante"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' sin correspondente 'ifdef' o 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' sin correspondente 'ifdef' o 'ifndef'"
@@ -2226,7 +2212,7 @@ msgstr "%s: le character `%s' requirite como valor predefinite non es representa
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "necun cifras de output es definite e nihil del nomines standard es in le tabula de characteres"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: le datos de transliteration del localitate `%s' non es disponibile"
@@ -2252,7 +2238,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: le campo `%s' non es definite"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: le valor pro le campo `%s' non debe esser un catena vacue"
@@ -2262,32 +2248,32 @@ msgstr "%s: le valor pro le campo `%s' non debe esser un catena vacue"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: necun expression regular correcte pro le campo `%s': %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: le valor del campo `int_curr_symbol' ha un longitude incorrecte"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: le valor pro le campo `%s' debe esser del intervallo %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: le valor pro le campo `%s' debe esser un singule character"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1' debe esser le ultime entrata in le campo `%s'"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: le valores pro le campo `%s' debe esser plus parve que 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "le valor del rata de conversion non pote esser zero"
@@ -2377,36 +2363,36 @@ msgstr "puncto e virgula superflue al fin"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: tro de valores pro le campo `%s'"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "datos superflue al fin de catena"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "datos superflue al fin del numero"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "datos superflue al fin del specification del codice de character"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nomine symbolic sin termination"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "sequentia de escappamento non permittite al fin de catena"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "catena sin termination"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "le symbolo `%.*s' non es in tabula de characteres"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "le symbolo `%.*s' non es in le repertoire"
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 12:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "baris tidak dibentuk dengan benar diabaikan"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s'"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "urutan escape tidak valid"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "aplikasi \\`$program' tidak ditemukan\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\`$program' bukan sebuah aplikasi\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "perminttan dlinfo tidak didukung"
@@ -327,56 +327,47 @@ msgstr "mode tidak valid"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "mode parameter tidak valid"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "OS tidak diketahui"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas cache %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap dari berkas cache gagal.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Berkas bukan sebuah berkas cache.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d libs ditemukan dalam cache `%s'\n"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache %s sementara"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Penulisan dari cache data gagal"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Mengubah ijin akses dari %s ke %#o gagal"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Mengubah nama dari %s ke %s gagal"
@@ -389,31 +380,27 @@ msgstr "tidak dapat membuat daftar scope"
msgid "shared object not open"
msgstr "shared objek tidak dapat dibuka"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST tidak diperbolehkan dalam aplikasi SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "penggantian string token dinamis kosong"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "tidak dapat melod tambahan `%s' karena penggantian string dinamis kosong\n"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar ketergantungan"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar pencarian simbol"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Penyaring tidak didukung dengan LD_TRACE_PRELINKING"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "error ketika melod perpustakaan terbagi"
@@ -422,15 +409,15 @@ msgstr "error ketika melod perpustakaan terbagi"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "BUG LINKER DINAMIS!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fdesc"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fptr"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "internal error: symidx diluar dari jangkauan tabel fptr"
@@ -458,43 +445,43 @@ msgstr "tidak dapat membuah array jalur pencarian"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "tidak dapat memperoleh statistik objek terbagi"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "tidak dapat membuat deskripsi objek terbagi"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "tidak dapat membaca berkas data"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "berkas objek tidak memiliki segmen yang dapat diangkut"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "tidak dapat secara dinamis mengangkut aplikasi"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "berkas objek tidak memiliki bagian dinamis"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "objek terbagi tidak dapat di dlopen()ed"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk aplikasi header"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "tidak dapat mengubah proteksi memori"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "tidak dapat mengaktifkan stack aplikasi sebagai objek terbagi yang dibutuhkan"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "tidak dapat menutup berkas deskripsi"
@@ -506,51 +493,51 @@ msgstr "berkas terlalu pendek"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "header ELF tidak valid"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "berkas data enkoding ELF bukan big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "berkas data enkoding ELF bukan little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "berkas versi ident ELF tidak cocok dengan yang sekarang"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "berkas OS ABI ELF tidak valid"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "berkas versi ABI ELF tidak valid"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "internal error"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "berkas versi ELF tidak cocok dengan yang sekarang"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "hanya ET_DYN dan ET_EXEC yang dapat diangkut"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "berkas phentsize ELF tidak seperti ukuran yang diduga"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "tidak dapat membuka berkas objek terbagi"
@@ -562,7 +549,7 @@ msgstr "gagal untuk memetakan segmen dari objek terbagi"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "tidak dapat memetakan halaman pengisian-nol"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "simbol lookup error"
@@ -586,24 +573,24 @@ msgstr "tidak ada lagi ruang-nama yang tersedia untuk dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "target ruang-nama dalam dlmopen() tidak valid"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori dalam blok TLS statis"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "tidak dapat membuat segmen dapat ditulis untuk relokasi"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: kehabisan dari memori untuk menyimpan hasil relokasi untuk %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "tidak dapat merestore segmen prot setelah relokasi"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "tidak dapat mengaplikasikan proteksi memori tambahan setelah relokasi"
@@ -611,11 +598,11 @@ msgstr "tidak dapat mengaplikasikan proteksi memori tambahan setelah relokasi"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT digunakan dalam kode yang tidak secara dinamis diangkut"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "tidak dapat membuat struktur data TLS"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan tabel referensi versi"
@@ -718,89 +705,89 @@ msgstr " (berubah)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (DILEWATI)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Tidak dapat lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Mengabaikan berkas %s karena itu bukan sebuah berkas umum."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Tidak ada hubungan yang dibuat karena soname tidak dapaat ditemukan untuk %s"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Tidak dapat membuka direktori %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Berkas masukan %s tidak ditemukan.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "perpustakaan libc5 %s berada dalam direktori salah"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "perpustakaan libc6 %s berada dalam direktori salah"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "perpustakaan lib4 %s berada dalam direktori salah"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "perpustakaan %s dan %s berada dalam direktori %s memiliki soname sama tetapi memiliki tipe berbeda."
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "membutuhkan nama berkas absolut untuk berkas konfigurasi ketika menggunakan -r"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "kehabisan memori"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: tidak dapat membaca direktori %s"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "jalur relatif `%s' digunakan untuk membuat cache"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Tidak dapat chdir ke /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache direktori %s\n"
@@ -875,52 +862,52 @@ msgstr "error: anda tidak memiliki ijin membaca untuk"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "berkas %s terpotong\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 32 bit.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 64 bit.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "ELFCLASS dalam berkas %s tidak diketahui.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s bukan sebuah berkas objek terbagi (Tipe: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "lebih dari satu segmen dinamis\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Tidak dapat fstat berkas %s.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Berkas %s kosong, tidak diperiksa."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Berkas %s terlalu kecil, tidak diperiksa."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Tidak dapat mmap berkas %s.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s bukan sebuah berkas ELF - ini memiliki magis bytes salah di awal.\n"
@@ -1410,10 +1397,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan untuk akhir dari jangkauan"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1436,10 +1423,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: error dalam mesin status"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1458,7 +1445,7 @@ msgstr "karakter `%s' tidak dikenal"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "jumlah dari bytes untuk urutan byte dari awal dan akhir dari jangkauan tidak sama: %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nama tidak valid untuk jangkauan karakter"
@@ -1480,7 +1467,7 @@ msgstr "batas atas dalam jangkauan adalah lebih kecil daripada batas bawah"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "menghasilkan bytes untuk jangkauan tidak dapat direpresentasikan."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1494,14 +1481,13 @@ msgstr "Tidak ada definisi untuk kategori %s yang ditemukan"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi"
@@ -1547,8 +1533,8 @@ msgstr "%s: kode negara numerik `%d' tidak valid"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1558,7 +1544,7 @@ msgstr "%s: daerah `%s' terdeklarasi lebih dari sekali"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1566,10 +1552,10 @@ msgstr "%s: daerah `%s' terdeklarasi lebih dari sekali"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: karakter dalam daerah `%s' tidak dikenal"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1578,12 +1564,12 @@ msgstr "%s: tidak lengkap `END' baris"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -1682,7 +1668,7 @@ msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `o
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' dan `%.*s' bukan sebuah nama valid untuk jangkauan simbolis"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: urutan untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu"
@@ -1692,151 +1678,151 @@ msgstr "%s: urutan untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' harus berupa sebuah karakter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `posisi' harus digunakan untuk tingkat spesifik dalam seluruh bagian atau kosong"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "simbol `%s' tidak terdefinisi"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "simbol `%s' memiliki pengkodean yang sama seperti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "simbol `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "terlalu banyak error; menyerah"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: nested kondisional tidak didukung"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: duplikasi definisi dari `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: duplikasi deklarasi dari daerah `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nama simbol collating"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam definisi nama yang ekuivalen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nilai definisi yang ekuivalen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' definisi ekuivalen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "error ketika menambahkan simbol collating ekuivalen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "duplikasi definisi dari skrip `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: nama daerah `%.*s' tidak dikenal"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: multiple tingkat definisi untuk daerah `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: nomor tidak valid untuk aturan pengurutan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: banyak tingkat definisi untuk daerah tidak bernama"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: hilang `order_end' kata-kunci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: tingkat untuk collaing simbol %.*s belum terdefinisi"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: tingkat untuk collating elemen %.*s belum terdefinisi"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: tidak dapat mengurutkan setelah %.*s: simbol tidak diketahui"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: hilang `reorder-end' kata-kunci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: bagian `%.*s' tidak dikenal"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: simbol buruk <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: tidak dapat memiliki `%s' sebagai akhir dari jangkauan ellipsis"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: deskripsi kategori kosong tidak diperbolehkan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: hilang `reorder-section-end' kata-kunci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'"
@@ -2027,7 +2013,7 @@ msgstr "%s: karakter `%s' dibutuhkan sebagai nilai baku tidak dapat direpresenta
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "tidak ada keluaran digital terdefinisi dan tidak ada nama baku dalam charmaps"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: transliteration data dari lokal `%s' tidak tersedia"
@@ -2053,7 +2039,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh berupa string kosong"
@@ -2063,32 +2049,32 @@ msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh berupa string kosong"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: tidak ada ekspresi reguler yang benar untuk daerah `%s': %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: nilai untuk daerah `int_curr_symbol' memiliki panjang salah"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berada dalam jangkauan %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berupa karakter tunggal"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1' harus berupa masukan terakhir dalam daerah `%s'"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus lebih kecil dari 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "nilai tingkat konversi tidak dapat nol"
@@ -2178,36 +2164,36 @@ msgstr "kelebihan akhiran semicolon"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: terlalu banyak nilai untuk daerah `%s'"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "kelebihan sampah diakhir dari baris"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "sampah diakhir dari nomor"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "sampah diakhir dari spesifikasi kode karakter"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nama simbolis tidak terselesaikan"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "urutan escape tidak legal diakhir dari string"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "string tidak selesai"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam charmap"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam repertoire map"
@@ -3520,12 +3506,12 @@ msgstr "Reloading \"%s\" dalam grup cache!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Numerik gid \"%s\" tidak valid !"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "dibebaskan %zu bytes dalam %s cache"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "tidak ada memori lagi untuk basis data '%s'"
@@ -5475,7 +5461,7 @@ msgstr "tidak dapat membuka `%s'"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "tidak dapat membaca header dari `%s'"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s adalah untuk mesin tidak dikenal %d.\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc-2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "impossibile aprire il file di input \"%s\""
# lf
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "sequenza di escape non valida"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\\"$program\" non è eseguibile\\n"
# lf
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "richiesta dlinfo non supportata"
@@ -375,60 +375,50 @@ msgstr "modalità non valida"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "parametro di modalità non valido"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Sistema operativo sconosciuto"
-
-# lf
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", ABI del sistema operativo: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file di cache %s\n"
# lf
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap del file di cache non riuscita.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Il file non è di cache.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d librerie trovate nella cache \"%s\"\n"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo di cache %s"
# lf
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Scrittura dei dati di cache non riuscita"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Modifica dei diritti di accesso di %s a %#o non riuscita"
# lf
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Rinomina di %s a %s non riuscita"
@@ -445,34 +435,29 @@ msgid "shared object not open"
msgstr "oggetto condiviso non aperto"
# lf
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST non consentito in programmi SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "sostituzione del token di stringa dinamica vuoto"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "impossibile caricare la \"%s\" ausiliaria a causa della sostituzione del token di stringa dinamica vuoto\n"
# lf
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "impossibile allocare l'elenco delle dipendenze"
# lf
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "impossibile allocare l'elenco della ricerca simboli"
-# lf
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Filtri non supportati con LD_TRACE_PRELINKING"
-
# lf
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
@@ -482,15 +467,15 @@ msgstr "errore durante il caricamento delle librerie condivise"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "BUG DEL LINKER DINAMICO."
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "impossibile mappare pagine per la tabella fdesc"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "impossibile mappare pagine per la tabella fptr"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "errore interno: symidx fuori dall'intervallo della tabella fptr"
@@ -525,52 +510,52 @@ msgid "cannot stat shared object"
msgstr "impossibile fare stat sull'oggetto condiviso"
# lf
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "impossibile creare il descrittore di oggetto condiviso"
# lf
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "impossibile leggere il file di dati"
# lf
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "il file oggetto non presenta segmenti caricabili"
# lf
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "impossibile caricare dinamicamente l'eseguibile"
# lf
#
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "il file oggetto non presenta una sezione dinamica"
# lf
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "impossibile eseguire dlopen() sull'oggetto condiviso"
# lf
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "impossibile allocare memoria per l'intestazione di programma"
# lf
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "impossibile cambiare le protezioni della memoria"
# lf
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "impossibile abilitare lo stack eseguibile come richiesto dall'oggetto condiviso"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file"
@@ -585,59 +570,59 @@ msgid "invalid ELF header"
msgstr "intestazione ELF non valida"
# lf
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "la codifica dati del file ELF non è big-endian"
# lf
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "la codifica dati del file ELF non è little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "l'identificatore di versione del file ELF non corrisponde a quello attuale"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ABI del file ELF del sistema operativo non valido"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "versione ABI del file ELF non valida"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "riempimento con valori diversi da zero in e_ident"
# lf
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "errore interno"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "La versione del file ELF non corrisponde a quella attuale"
# lf
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "è possibile caricare solo ET_DYN ed ET_EXEC"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "La phentsize del file ELF non corrisponde a quella attesa"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS32"
# lf
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "impossibile aprire il file oggetto condiviso"
@@ -652,7 +637,7 @@ msgstr "mappatura del segmento dall'oggetto condiviso non riuscita"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "impossibile mappare le pagine riempite con zeri"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "errore nella ricerca del simbolo"
@@ -680,25 +665,25 @@ msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "spazio dei nomi di destinazione non valido in dlmopen()"
# lf
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "impossibile allocare memoria nel blocco statico TLS"
# lf
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "impossibile rendere il segmento scrivibile per la rilocazione"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: memoria esaurita per memorizzare i risultati della rilocazione per %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "impossibile ripristinare la protezione del segmento dopo la rilocazione"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "impossibile applicare una protezione supplementare della memoria dopo la rilocazione"
@@ -708,7 +693,7 @@ msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT usato in codice caricato non dinamicamente"
# lf
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "impossibile creare le strutture dati TLS"
@@ -717,7 +702,7 @@ msgid "version lookup error"
msgstr "errore nella ricerca della versione"
# lf
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "impossibile allocare la tabella di riferimento versione"
@@ -832,97 +817,97 @@ msgstr " (cambiato)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (SALTATO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Impossibile trovare %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Impossibile fare lstat di %s"
# lf
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "File %s ignorato poiché non è un file normale."
# lf
#
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Collegamenti non creati poiché non è stato possibile trovare il soname per %s"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Impossibile aprire la directory %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "File di input %s non trovato.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Impossibile fare stat di %s"
# lf
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libreria libc5 %s nella directory errata"
# lf
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libreria libc6 %s nella directory errata"
# lf
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libreria libc4 %s nella directory errata"
# lf
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "le librerie %s e %s nella directory %s hanno lo stesso soname, ma di tipo differente."
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "se viene usato -r è necessario un nome file assoluto per il file di configurazione"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esaurita"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: impossibile leggere la directory %s"
# lf
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "usato il percorso relativo \"%s\" per creare la cache"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Impossibile fare chdir a /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Impossibile aprire la directory del file di cache %s\n"
@@ -999,55 +984,55 @@ msgstr "errore: permessi di lettura mancanti per"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "il file %s è troncato\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s è un file ELF a 32 bit.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s è un file ELF a 64 bit.\n"
# lf
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "ELFCLASS sconosciuta nel file %s.\n"
# lf
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s non è un file oggetto condiviso (tipo: %d).\n"
# lf
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "più di un segmento dinamico\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Impossibile fare fstat di %s.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Il file %s è vuoto, non controllato."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Il file %s è troppo piccolo, non controllato."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Impossibile fare mmap del file %s\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s non è un file ELF - i byte magic iniziali sono sbagliati.\n"
@@ -1614,10 +1599,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "nessun nome simbolico fornito per la fine dell'intervallo"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1641,10 +1626,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: errore nella macchina a stati"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1665,7 +1650,7 @@ msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the s
msgstr "il numero di byte per la sequenza d'inizio e di fine dell'intervallo non sono gli stessi: %d contro %d"
# lf
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nomi non validi per l'intervallo di caratteri"
@@ -1688,7 +1673,7 @@ msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "i byte risultanti per l'intervallo non sono rappresentabili."
# lf
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1703,14 +1688,13 @@ msgstr "Nessuna definizione trovata per la categoria %s"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: campo \"%s\" non definito"
@@ -1756,8 +1740,8 @@ msgstr "%s: codice numerico di nazione \"%d\" non valido"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1768,7 +1752,7 @@ msgstr "%s: campo \"%s\" dichiarato più di una volta"
# lf
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1776,10 +1760,10 @@ msgstr "%s: campo \"%s\" dichiarato più di una volta"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: carattere sconosciuto nel campo \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1788,12 +1772,12 @@ msgstr "%s: riga \"END\" incompleta"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -1895,7 +1879,7 @@ msgstr "%s: l'ellissi dell'intervallo simbolico non deve essere seguita direttam
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "\"%s\" e \"%.*s\" non sono nomi validi per un intervallo simbolico"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu"
@@ -1905,155 +1889,155 @@ msgstr "%s: ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: \"%s\" deve essere un carattere"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: \"position\" deve essere usato per uno specifico livello o in tutte le sezioni o in nessuna"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "simbolo \"%s\" non definito"
# lf
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "il simbolo \"%s\" ha la stessa codifica di"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "simbolo \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "troppi errori; uscita"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: le condizioni nidificate non sono supportate"
# lf
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: definizione duplicata di \"%s\""
# lf
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: dichiarazione duplicata della sezione \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: carattere sconosciuto nel nome del simbolo di collazione"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: carattere sconosciuto nel nome della definizione equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s carattere sconosciuto nel valore della definizione equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: simbolo sconosciuto \"%s\" nella definizione equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "errore durante l'aggiunta di un simbolo di collazione equivalente"
# lf
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "definizione dello script \"%s\" duplicata"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: nome della sezione sconosciuto \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: definizioni di ordine multiplo per la sezione \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: numero di regole di ordinamento non valido"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: definizioni multiple di ordinamento per la sezione senza nome"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: parola chiave \"order_end\" mancante"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordine non ancora definito per il simbolo di collazione %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordine non ancora definito per l'elemento di collazione %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: impossibile riordinare dopo %.*s: simbolo sconosciuto"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: parola chiave \"reorder-end\" mancante"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sezione \"%.*s\" sconosciuta"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: simbolo non valido <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: impossibile avere \"%s\" come fine dell'intervallo con ellissi"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: descrizione vuota della categoria non consentita"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: parola chiave \"reorder-sections-end\" mancante"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"%s\" senza il corrispondente \"ifdef\" o \"ifndef\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"endif\" senza il corrispondente \"ifdef\" o \"ifndef\""
@@ -2250,7 +2234,7 @@ msgstr "%s: carattere \"%s\" necessario come valore predefinito non rappresentab
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "nessuna cifra di output definita e nessun nome standard nella mappa caratteri"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: dati di traslitterazione dalla localizzazione \"%s\" non disponibili"
@@ -2276,7 +2260,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: campo \"%s\" non definito"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" non deve essere una stringa vuota"
@@ -2286,35 +2270,35 @@ msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" non deve essere una stringa vuota"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: nessuna espressione regolare corretta per il campo \"%s\": %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: il valore del campo \"int_curr_symbol\" ha una lunghezza errata"
# lf
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" deve essere nell'intervallo %d...%d"
# lf
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" deve essere un singolo carattere"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: \"-1\" deve essere l'ultima voce del campo \"%s\""
# lf
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: i valori per il campo \"%s\" devono essere inferiori a 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "il fattore di conversione non può essere zero"
@@ -2415,37 +2399,37 @@ msgstr "punto e virgola superfluo a fine riga"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: troppi valori per il campo \"%s\""
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "spazzatura alla fine della riga"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "spazzatura alla fine del numero"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "spazzatura alla fine della specifica dei codici carattere"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nome simbolico non terminato"
# lf
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "sequenza di escape non consentita alla fine della stringa"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "il simbolo \"%.*s\" non è nella mappa caratteri"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "il simbolo \"%.*s\" non è nella mappa dei repertori"
@@ -3880,12 +3864,12 @@ msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei gruppi."
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "GID numerico \"%s\" non valido."
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "liberati %zu byte nella cache %s"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "memoria esaurita per il database \"%s\""
@@ -6225,7 +6209,7 @@ msgstr "impossibile aprire \"%s\""
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "impossibile leggere l'intestazione da \"%s\""
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s è per la macchina sconosciuta %d.\n"
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 23:43+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "間違った形式の行が無視されました"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "出力ファイル`%s'を開けません"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "無効なエスケープシーケンスです"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "実行可能ファイル \\`$program' が見つかりません\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\`$program' は実行可能ファイルではありません\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "サポートされていない dlinfo 要求です"
@@ -350,56 +350,47 @@ msgstr "無効なモードです"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "無効なモードパラメータです"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "不明です"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "不明な OS です"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "キャッシュファイル %s を開けません\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "キャッシュファイルの mmap に失敗しました。\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "ファイルはキャッシュファイルではありません.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d 個のライブラリがキャッシュ `%s' 内で見つかりました\n"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "一時キャッシュファイル %s を作成できません"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "キャッシュデータの書込みに失敗しました"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "%s のアクセス権限を %#o へ変更するのに失敗しました"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました"
@@ -412,31 +403,27 @@ msgstr "スコープリストを作成できません"
msgid "shared object not open"
msgstr "共有オブジェクトが開けません"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DSTは SUID/SGID プログラム内では許可されていません"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "空の動的文字列トークンの代入です"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "動的ロードに際し空文字トークンによる置換えを行ったために auxiliary `%s' のロードに失敗しました\n"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "依存リストを配置出来ません"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "シンボル探索リストを配置出来ません"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "LD_TRACE_PRELINKINGでフィルタがサポートされていません"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "共有ライブラリのロード中にエラーが発生しました"
@@ -445,15 +432,15 @@ msgstr "共有ライブラリのロード中にエラーが発生しました"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "ダイナミックリンカのバグです!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "ファイル記述子 (fdesc) 表用のページをマップできません"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "ファイルポインタ (fptr) 表用のページをマップできません"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "内部エラー: ファイルポインタ (fptr) 表のシンボル索引が範囲外です"
@@ -481,43 +468,43 @@ msgstr "探索パス配列を作成できません"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "共有オブジェクトの状態取得 (stat) ができません"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "共有オブジェクト記述子を作成できません"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "ファイルデータを読み込めません"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "オブジェクトファイルはロード可能セグメントを持っていません"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "実行ファイルを動的にロードできません"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "オブジェクトファイルは動的セクションを持っていません"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "共有オブジェクトは dlopen() できません"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "プログラムヘッダー用のメモリを配置できません"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "メモリ保護を変更できません"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "共有オブジェクトが必要としている実行可能スタックを有効にできません"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "ファイル記述子を閉じられません"
@@ -529,55 +516,55 @@ msgstr "ファイルが小さすぎます"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "無効な ELF ヘッダーです"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF ファイルデータのエンコーディングがビッグエンディアンではありません"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF ファイルデータのエンコーディングがリトルエンディアンではありません"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF ファイルバージョン識別子が現在のものと一致していません"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF ファイル OS ABI が無効です"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF ファイル ABI バージョンが無効です"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "e_ident 内にゼロでない詰め文字があります"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "内部エラー"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELFファイルのバージョン番号が現在のファイルに一致していません"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "ET_DYN と ET_EXEC のみロード可能です"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF ファイルの phentsize が予期されたサイズではありません"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "間違った ELF クラスです: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "間違った ELF クラスです: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "共有オブジェクトファイルを開けません"
@@ -589,7 +576,7 @@ msgstr "共有オブジェクトのセグメントをマップするのに失敗
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "ゼロで埋められたページをマップできません"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "シンボル検索エラーです"
@@ -613,24 +600,24 @@ msgstr "dlmopen() 用にこれ以上名前空間を使用出来ません"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "dlmopen() 内で無効なターゲット名前空間です"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "静的 TLS ブロック内にメモリを配置出来ません"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "セグメントを再配置用に書き込み可能に出来ません"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: %s 用の再配置結果を保存するときにメモリが足りなくなりました\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "再配置後にセグメントの prot を復元できません"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "再配置後に追加のメモリ保護を適用できません"
@@ -638,7 +625,7 @@ msgstr "再配置後に追加のメモリ保護を適用できません"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "コード内で使用されている RTLD_NEXT を動的にロード出来ません"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "TLS データ構造体を作成できません"
@@ -646,7 +633,7 @@ msgstr "TLS データ構造体を作成できません"
msgid "version lookup error"
msgstr "バージョン検索エラーです"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "バージョン参照表を配置出来ません"
@@ -749,89 +736,89 @@ msgstr " (変更されました)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (スキップされました)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s を見つけられません"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "%s の状態取得 (lstat) が出来ません"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "通常ファイルでないためファイル %s を無視しています。"
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "%s 用の動的ライブラリ名 (soname) が見つからないためリンクが作成されませんでした"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を開けません"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "入力ファイル %s が見つかりません。\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "%s の状態取得 (stat) が出来ません"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 ライブラリ %s が誤ったディレクトリ内にあります"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 ライブラリ %s が誤ったディレクトリ内にあります"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 ライブラリ %s が誤ったディレクトリ内にあります"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "ディレクトリ %3$s 内にあるライブラリ %1$s と %2$s は同一の動的ライブラリ名 (soname) ですが異なった型です。"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "-r を使用しているときは設定ファイル名として絶対パスのファイル名が必要です"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "メモリを使い果たしました"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: ディレクトリ %s を読み込めません"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "キャッシュ生成時に相対パス `%s' が使用されました"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "/ へディレクトリ移動 (chdir) 出来ません"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "キャッシュファイルディレクトリ %s を開けません\n"
@@ -906,52 +893,52 @@ msgstr "エラー: 読み込みパーミッションがありません:"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "ファイル %s は切り詰められました\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s は 32 ビット ELF ファイルです。\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s は 64 ビット ELF ファイルです。\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "ファイル %s 内に不明な ELFCLASS があります。\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s は共有オブジェクトファイルではありません (型: %d)。\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "二つ以上の動的セグメントがあります\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "ファイル %s の状態取得 (fstat) ができません。\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "ファイル %s は空です。検査されません。"
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "ファイル %s は小さすぎます。検査されません。"
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "ファイル %s を mmap できません。\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s は ELF ファイルではありません - 先頭に誤ったマジックバイトを持っています。\n"
@@ -1461,10 +1448,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "領域の最後にシンボル名が与えられていません"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1487,10 +1474,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: 状態マシン内でエラーが発生しました"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1509,7 +1496,7 @@ msgstr "不明な文字 `%s' です"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "バイトシーケンスの開始から終了までのバイト数と、範囲の終わりとが一致しません: %d と %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "キャラクタ範囲として不正な名前です"
@@ -1531,7 +1518,7 @@ msgstr "範囲の上限が下限より小さいです"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "範囲の結果バイトが表示可能ではありません。"
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1545,14 +1532,13 @@ msgstr "%s カテゴリ用の定義が見つかりません"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: フィールド `%s' は定義されていません"
@@ -1598,8 +1584,8 @@ msgstr "%s: 数字の国コード `%d' が無効です"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1609,7 +1595,7 @@ msgstr "%s: フィールド `%s' が二回以上宣言されています"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1617,10 +1603,10 @@ msgstr "%s: フィールド `%s' が二回以上宣言されています"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: フィールド `%s' 内に不明な文字があります"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1629,12 +1615,12 @@ msgstr "%s: 不完全な `END' 行です"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -1733,7 +1719,7 @@ msgstr "%s: シンボル範囲省略記号は`order_end'のすぐ後に続いて
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' と `%.*s' はシンボル範囲用として無効な名前です"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: `%.*s' 用の順序は既に %s:%Zu で定義されています"
@@ -1743,151 +1729,151 @@ msgstr "%s: `%.*s' 用の順序は既に %s:%Zu で定義されています"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' は単一文字でなければいけません"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position'は特定レベルに対し、全セクションで使用か未使用かのどちらかです"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "シンボル `%s' が定義されていません"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "シンボル `%s' は以下と同じエンコーディングを持っています"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "シンボル `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "エラーが多すぎます。処理をあきらめます"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: 入れ子になった条件はサポートされていません"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: `%s' の重複した定義です"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: セクション `%s' の重複した宣言です"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: 照合シンボル名内に不明な文字があります"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: 等価な定義名内に不明な文字があります"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: 等価な定義値内に不明な文字があります"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: 等価な定義内に未知のシンボル `%s' があります"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "等価な照合シンボル追加中にエラーが発生しました"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "スクリプト `%s' の重複した定義です"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: 不明なセクション名 `%.*s' です"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: セクション `%s' 用の順序定義が複数あります"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: 無効な並び替え規則の番号です"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: 名前のないセクションに対する並び替え定義が複数あります"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: `order_end' キーワードが見つかりません"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: 照合シンボル %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: 照合要素 %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: %.*sの後で再並び替えができません: 不明なシンボルです"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder-end' キーワードがありません"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: セクション `%.*s' は不明です"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: 間違ったシンボル <%.*s> です"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: 省略記号の範囲の終わりとして `%s' を持つことは出来ません"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: 空のカテゴリ記述は許可されていません"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder-sections-end' キーワードがありません"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' に対応している 'ifdef' または 'ifndef' がありません"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' に対応している 'ifdef' または 'ifndef' がありません"
@@ -2078,7 +2064,7 @@ msgstr "%s: デフォルト値として必要な文字 `%s' が一バイトで
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "出力桁が定義されていないか、文字マップ内に標準名がありません"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: ロケール `%s' からのリテラル変換データが使用出来ません"
@@ -2104,7 +2090,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: フィールド `%s' は未定義です"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: フィールド `%s' 用の値は空文字列ではいけません"
@@ -2114,32 +2100,32 @@ msgstr "%s: フィールド `%s' 用の値は空文字列ではいけません"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: フィールド `%s' 用の正しくない正規表現です: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: フィールド `int_curr_symbol' の値が間違った長さです"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: フィールド `%s' の値は %d...%d の範囲内になければなりません"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: フィールド `%s' の値は単一文字でなければいけません"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1' は `%s' フィールド内の最後の項目でなければいけません"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: フィールド `%s' 用の値は 127 以下でなければいけません"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "変換レート値はゼロにはできません"
@@ -2229,36 +2215,36 @@ msgstr "余分なセミコロンが最後にあります"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: フィールド `%s' 用の値が多すぎます"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "行末にゴミがあります"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "数字の終わりにゴミがあります"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "文字コード指定の終わりにゴミがあります"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "シンボル名が終端されていません"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "文字列の終わりに不正なエスケープシーケンスがあります"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "文字列が終端していません"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "シンボル `%.*s' が文字マップ内にありません"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "シンボル `%.*s' がレパートリーマップ内にありません"
@@ -3599,12 +3585,12 @@ msgstr "グループキャッシュ内の \"%s\" を再ロードしています!
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "無効な gid の数値 \"%s\"!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "%zu バイト解放されました (%s キャッシュ内)"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "データベース '%s' 用のメモリがこれ以上ありません"
@@ -5751,7 +5737,7 @@ msgstr "`%s'を開けません"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "`%s'のヘッダーを読めません"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s は未知のマシン %d に対するものです.\n"
new file mode 100644
@@ -0,0 +1,3903 @@
+# glibc translation to Georgian
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
+# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libc 2.35.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-15 15:58+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+
+#: argp/argp-help.c:229
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT საჭიროა პარამეტრის მნიშვნელობა"
+
+#: argp/argp-help.c:239
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-ის უცნობი პარამეტრი"
+
+#: argp/argp-help.c:252
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "ნაგავი ARGP_HELP_FMT-ში: %s"
+
+#: argp/argp-help.c:1350
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "გრძელი პარამეტრების აუცილებელი ან არასავალდებულო არგუმენტები ასევე აუცილებელი ან არასავალდებულოა მათი მოკლე ვარიანტებისთვისაც."
+
+#: argp/argp-help.c:1713
+msgid "Usage:"
+msgstr "გამოყენება:"
+
+#: argp/argp-help.c:1717
+msgid " or: "
+msgstr " ან: "
+
+#: argp/argp-help.c:1729
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [პარამეტრი..]"
+
+#: argp/argp-help.c:1756
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help' ან '%s --usage'.\n"
+
+#: argp/argp-help.c:1784
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:101
+msgid "Give this help list"
+msgstr "ამ დახმარების სიის მიღება"
+
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "გამოყენების მოკლე შეტყობინების მიღება"
+
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
+#: nss/makedb.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "სახელი"
+
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Set the program name"
+msgstr "პროგრამის სახელის დაყენება"
+
+#: argp/argp-parse.c:105
+msgid "SECS"
+msgstr "წამი"
+
+#: argp/argp-parse.c:106
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "დაეკიდება მითითებული წამების რაოდენობის განმავლობაში (ნაგულისხმები: 3600)"
+
+#: argp/argp-parse.c:167
+msgid "Print program version"
+msgstr "პროგრამის ვერსიის დაბეჭდვა"
+
+#: argp/argp-parse.c:183
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAM ERROR) ვერსია უცნობია!?"
+
+#: argp/argp-parse.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:766
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAM ERROR) პარამეტრი ნაცნობი უნდა ყოფილიყო!?"
+
+#: assert/assert-perr.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sმოულოდნელი: %s.\n"
+"%n"
+
+#: assert/assert.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sდამტკიცების `%s' შეცდომა.\n"
+"%n"
+
+#: catgets/gencat.c:109
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "შექმენით C-ის თავსართის ფაილი \"სახელით\", რომელიც სიმბოლოების აღწერას შეიცავს"
+
+#: catgets/gencat.c:111
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "გამოტანის არსებული კატალოგის მაგიერ ახალ ფაილში ჩაწერა"
+
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "გამოტანის \"ფაილში\" ჩაწერა"
+
+#: catgets/gencat.c:117
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"შეტყობინებების კატალოგის გენერაცია.\n"
+"თუ შეტანის-ფაილი წარმოადგენს '-'-ს, შეყვანა მოხდება სტანდარტული გზით. თუ გამოტანის-ფაილი\n"
+"წარმოადგენს '-'-ს, გამოტანაც სტანდარტული გზით მოხდება.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:122
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o გამოტანის-ფაილი [შეტანის-ფაილი]...\n"
+"[გამოტანის-ფაილი [შეტანის-ფაილი]..]"
+
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
+#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"შეცდომების პატაკის ინსტრუქციებისთვის იხილეთ:\n"
+"%s.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
+#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
+#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: posix/getconf.c:490
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "ავტორი: %s.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:280
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*სტანდარტული შეტანა*"
+
+#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
+#: nss/makedb.c:246
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "შესატანი ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა"
+
+#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
+msgid "illegal set number"
+msgstr "კრებულის არასწორი ნომერი"
+
+#: catgets/gencat.c:442
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "კრებულის დუბლირებული აღწერა"
+
+#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "ეს პირველი აღწერაა"
+
+#: catgets/gencat.c:515
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "არასწორი ნაკრები (\"%s\")"
+
+#: catgets/gencat.c:556
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "ბრჭყალის არასწორი სიმბოლო"
+
+#: catgets/gencat.c:569
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "უცნობი დირექტივა: %s :ხაზი იგნორირებულია"
+
+#: catgets/gencat.c:614
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "შეტყობინების დუბლირებული ნომერი"
+
+#: catgets/gencat.c:665
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "შეტყობინების დუბლირებული იდენტიფიკატორი"
+
+#: catgets/gencat.c:722
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "არასწორი სიმბოლო: შეტყობინება იგნორირებულია"
+
+#: catgets/gencat.c:765
+msgid "invalid line"
+msgstr "არასწორი ხაზი"
+
+#: catgets/gencat.c:819
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "არასწორი ხაზი იგნორირებულია"
+
+#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "გამოტანის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა"
+
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "გადატანის არასწორი მიმდევრობა"
+
+#: catgets/gencat.c:1210
+msgid "unterminated message"
+msgstr "დაუსრულებელი შეტყობინება"
+
+#: catgets/gencat.c:1234
+#, c-format
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "კატალოგის ძველი ფაილის გახსნისას"
+
+#: catgets/gencat.c:1325
+#, c-format
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "გადაყვანის მოდულები მიუწვდომელია"
+
+#: catgets/gencat.c:1351
+#, c-format
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "დამაბოლოებელი თანამიმდევრობის განსაზღვრა შეუძლებელია"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:52
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "გამოტანის ბუფერის გამორთვა"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:57
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "PC-ის პროფილირების მიერ გენერირებული ინფორმაციის ჩაწერა."
+
+#: debug/pcprofiledump.c:60
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[ფაილი]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:107
+#, c-format
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "შეტანის ფაილის გახსნის შეცდომა"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:114
+#, c-format
+msgid "cannot read header"
+msgstr "თავსართის წაკითხვის შეცდომა"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:178
+#, c-format
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "მაჩვენებლის არასწორი ზომა"
+
+#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "გამოყენება: xtrace [პარამეტრი].. პროგრამა [პროგრამისპარამეტრი]...\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:25
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ \\'%s --help' ან \\'%s --usage'.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:37
+msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
+msgstr "%s: პარამეტრი %s საჭიროებს არგუმენტს.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
+#: malloc/memusage.sh:63
+msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
+msgstr "შეცდომების პატაკის ინსტრუქციებისთვის იხილეთ:\\\\n%s.\\\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:124
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: უცნობი პარამეტრი \\`$1'\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:137
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "პროგრამის სახელი მითითებული არაა \\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:145
+#, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr "gamSvebi \\`$program' ნაპოვნი არაა\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:149
+#, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr "\\`$program' გაშვებადი არაა\\n"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "dlinfo-ის მხარდაუჭერელი მოთხოვნა"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:53
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "სახელების არასწორი სივრცე"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:58
+msgid "invalid mode"
+msgstr "არასწორი რეჟიმი"
+
+#: dlfcn/dlopen.c:54
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "რეჟიმის არასწორი პარამეტრი"
+
+#: elf/cache.c:178
+msgid "unknown"
+msgstr "უცნობი"
+
+#: elf/cache.c:274
+#, c-format
+msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
+msgstr "ქეშის ფაილს არასწორი ბაიტების მიმდევრობა გააჩნია.\n"
+
+#: elf/cache.c:283
+msgid "Cache generated by: "
+msgstr "ქეშის შემქმნელია: "
+
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "ქეშის ფაილის გახსნის შეცდომა: %s\n"
+
+#: elf/cache.c:311
+#, c-format
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "ქეშის ფაილის mmap-ის შეცდომა.\n"
+
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#, c-format
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "ფაილი ქეშის არაა.\n"
+
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d ბიბლიოთეკა ქეშში `%s'\n"
+
+#: elf/cache.c:382
+#, c-format
+msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
+msgstr "არასწორი გაფართოების მონაცემები ქეშის ფაილში %s\n"
+
+#: elf/cache.c:520
+#, c-format
+msgid "Writing of cache extension data failed"
+msgstr "ქეშის გაფართოების მონაცემების ჩაწერის შეცდომა"
+
+#: elf/cache.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
+msgstr "%s: ISA -ის დონე ძალიან მაღალია (%d > %d)"
+
+#: elf/cache.c:698
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "დროებითი ქეშის ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა"
+
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
+#, c-format
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "ქეშის მონაცემების ჩაწერის შეცდომა"
+
+#: elf/cache.c:739
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "%s ის წვდომების %#o -ზე შეცვლა შეუძლებელია"
+
+#: elf/cache.c:748
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "\"%s\" -ის \"%s\" -ად გადარქმების შეცდომა"
+
+#: elf/cache.c:778
+#, c-format
+msgid "Could not create library path"
+msgstr "ბიბლიოთეკის ბილიკის შექმნის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-close.c:815
+msgid "shared object not open"
+msgstr "გაზიარებული ობიექტი ღია არაა"
+
+#: elf/dl-deps.c:96
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST-ი SUID/SGID პროგრამებში დაუშვებელია"
+
+#: elf/dl-deps.c:109
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "დინამიკური სტრიქონის კოდის ცარიელი ჩამნაცვლებელი"
+
+#: elf/dl-deps.c:115
+#, c-format
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "დამხმარე '%s'-ის ჩატვირთვა შეუძლებელია დინამიკური სტრიქონის კოდის ჩამნაცვლებლის სიცარიელის გამო\n"
+
+#: elf/dl-deps.c:204
+msgid "cannot allocate dependency buffer"
+msgstr "დამოკიდებულების ბუფერის გამოყოფის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-deps.c:427
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "დამოკიდებულების სიის გამოყოფის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-deps.c:467
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "სიმბოლოების საძებნი სიის გამოყოფის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "გაზიარებული ბიბლიოთეკების ჩატვირთვის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "დინამიკური მიმბმელის შეცდომა!!!"
+
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "fdesc ცხრილისთვის გვერდების მიბმის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "fptr ცხრილისთვის გვერდების მიბმის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr "შიდა შეცდომა: symidx-ი fptr ცხრილის დიაპაზონს გარეთაა"
+
+#: elf/dl-hwcaps.c:104
+msgid "cannot create HWCAP priorities"
+msgstr "შეცდომა HWCAP პრიორიტეტების შექმნისას"
+
+#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "შესაძლებლობების სიის შექმნის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-load.c:434
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "სახელის ჩანაწერის გამოყოფის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "ძებნის ბილიკის კეშის გამოყოფის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-load.c:632
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "შეცდომა RUNPATH/RPATH-ის ასლის შექმნისას"
+
+#: elf/dl-load.c:729
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "ძებნის ბილიკის მასივის გამოყოფის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-load.c:970
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "გაზიარებული ობიექტი აღმოჩენილი არაა"
+
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "გაზიარებული ობიექტის დესკრიპტორის ძებნის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "ფაილის მონაცემების წაკითხვის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-load.c:1233
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "ობიექტის ფაილს ჩატვირთვადი სეგმენტები არ გააჩნია"
+
+#: elf/dl-load.c:1250
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "გამშვები ფაილის დინამიკურად ჩატვირთვა შეუძლებელია"
+
+#: elf/dl-load.c:1257
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "ობიექტის ფაილს დინამიკური სექცია არ გააჩნია"
+
+#: elf/dl-load.c:1292
+msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
+msgstr "პოზიცია-დამოუკიდებელი გამშვების დინამიკური ჩატვირთვა შეუძლებელია"
+
+#: elf/dl-load.c:1294
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "გაზიარებული ობიექტის dlopen() შეუძლებელია"
+
+#: elf/dl-load.c:1307
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "პროგრამის თავსართისათვის მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "მეხსიერების დაცვების შეცვლა შეუძლებელია"
+
+#: elf/dl-load.c:1364
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "გაშვებადი სტეკის ჩართვა, როგორც ამას გაზიარებული ობიექტი მოითხოვს, შეუძლებელია"
+
+#: elf/dl-load.c:1392
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "ფაილის დესკრიპტორის დახურვის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-load.c:1661
+msgid "file too short"
+msgstr "ფაილი ძალიან მოკლეა"
+
+#: elf/dl-load.c:1697
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "elf-ის არასწორი თავსართი"
+
+#: elf/dl-load.c:1712
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "ELF-ფაილების მონაცემების კოდირება არ წარმოადგენს დიდ-ბოლოს"
+
+#: elf/dl-load.c:1714
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "ELF-ფაილების მონაცემების კოდირება არ წარმოადგენს მცირე-ბოლოს"
+
+#: elf/dl-load.c:1718
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF ფაილის ვერსიის იდენტაცია მიმდინარეს არ ემთხვევა"
+
+#: elf/dl-load.c:1722
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ELF-ფაილის ოს-ის ABI არასწორია"
+
+#: elf/dl-load.c:1725
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ELF-ფაილის ოს-ის ABI-ის ვერსია არასწორია"
+
+#: elf/dl-load.c:1731
+msgid "internal error"
+msgstr "შიდა შეცდომა"
+
+#: elf/dl-load.c:1738
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF ფაილის ვერსია მიმდინარეს არ ემთხვევა"
+
+#: elf/dl-load.c:1750
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "შესაძლებელია მხოლოდ ET_DYN და ET_EXEC-ის ჩატვირთვა"
+
+#: elf/dl-load.c:1755
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "ELF ფაილის phentsize მოსალოდნელს არ უდრის"
+
+#: elf/dl-load.c:2245
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr "elf-ის არასწორი კლასი: ELFCLASS64"
+
+#: elf/dl-load.c:2246
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr "elf-ის არასწორი კლასი: ELFCLASS32"
+
+#: elf/dl-load.c:2249
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "გაზიარებული ობიექტების ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
+
+#: elf/dl-load.h:129
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "გაზიარებული ობიექტიდან სეგმენტის მიბმის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-load.h:133
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "ნულებით შევსებული გვერდების მიბმის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-lookup.c:797
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr "სიმბოლოს მოძებნის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-open.c:405
+msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
+msgstr "TLS-ის გენერაციის მთვლელი გადატანილია! გთხოვთ შეგვატყობინოთ."
+
+#: elf/dl-open.c:737
+msgid "cannot allocate address lookup data"
+msgstr "მისამართების ძებნის მონაცემების გამოყოფის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-open.c:827
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "dlopen()-ის არასწორი რეჟიმი"
+
+#: elf/dl-open.c:844
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr "dlmopen()-სთვის მეტი სახელების სივრცე მიუწვდომელია"
+
+#: elf/dl-open.c:868
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "dlmopen()-ში სამიზნე სახელების სივრცე არასწორია"
+
+#: elf/dl-reloc.c:140
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "სტატიკური TLS ბლოკისთვის მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-reloc.c:288
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "გადატანის მიზნით სეგმენის ჩაწერადად გადაკეთების შეცდომა"
+
+#: elf/dl-reloc.c:335
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "reloc-ის შემდეგ სეგმენტის prot-ის აღდგენა შეუძლებელია"
+
+#: elf/dl-sym.c:138
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "კოდში გამოყენებული RTLD_NEXT დინამიკურად არ იტვირთება"
+
+#: elf/dl-tls.c:1050
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "შეცდომა TLS-ის მონაცემების სტრუქტურის შექმნისას"
+
+#: elf/dl-version.c:147
+msgid "version lookup error"
+msgstr "ვერსიის მოძებნის შეცდომა"
+
+#: elf/dl-version.c:285
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "ვერსის ბმების ცხრილის გამოყოფის შეცდომა"
+
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "Print cache"
+msgstr "ქეშის დაბეჭდვა"
+
+#: elf/ldconfig.c:151
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "დამატებითი შეტყობინებების გენერაცია"
+
+#: elf/ldconfig.c:152
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "ქეშის აშენების შეცდომა"
+
+#: elf/ldconfig.c:153
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "სიმბმულების განახლების შეცდომა"
+
+#: elf/ldconfig.c:154
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "გადადით და გამოიყენეთ ROOT, როგორც root საქაღალდე"
+
+#: elf/ldconfig.c:154
+msgid "ROOT"
+msgstr "Root"
+
+#: elf/ldconfig.c:155
+msgid "CACHE"
+msgstr "კეში"
+
+#: elf/ldconfig.c:155
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "CACHE-ის ქეშ ფაილად გამოყენება"
+
+#: elf/ldconfig.c:156
+msgid "CONF"
+msgstr "CONF"
+
+#: elf/ldconfig.c:156
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "CONF-ის კონფიგურაციის ფაილად გამოყენება"
+
+#: elf/ldconfig.c:158
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "ბიბლიოთეკების სათითაოდ მიბმა."
+
+#: elf/ldconfig.c:159
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: elf/ldconfig.c:159
+msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
+msgstr "ფორმატის გამოყენება: new (ნაგულისხმები),old ან compat"
+
+#: elf/ldconfig.c:160
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "ქეშის დამატებითი ფაილის იგნორირება"
+
+#: elf/ldconfig.c:371
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "ბილიკი '%s' ერთზე მეტჯერაა მითითებული"
+
+#: elf/ldconfig.c:372
+#, c-format
+msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
+msgstr "(%s:%d-დან და %s:%d-დან)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
+#, c-format
+msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
+msgstr "\"glibc-hwcaps\" -ის ბილიკის ჩამოყალიბება შეუძლებელია"
+
+#: elf/ldconfig.c:418
+#, c-format
+msgid "Listing directory %s"
+msgstr "საქაღალდის ჩამონათვალი %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:487
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s ბიბლიოთეკის უცნობი ტიპია"
+
+#: elf/ldconfig.c:519
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "%s-ის stat-ის შეცდომა"
+
+#: elf/ldconfig.c:600
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "%s-ის stat-ის შეცდომა\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:610
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s სიმბოლურ ბმულს არ წარმოადგენს\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:629
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "ბმულის მოხსნის შეცდომა: %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:635
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "%s-დან %s-მდე ბმულის შექმნის შეცდომა"
+
+#: elf/ldconfig.c:641
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (შეცვლილია)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:643
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (გამოტოვებულია)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:698
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "%s-ის პოვნა შეუძლებელია"
+
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#, c-format
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "%s ის lstat-ის შეცდომა"
+
+#: elf/ldconfig.c:802
+#, c-format
+msgid " (from %s:%d)\n"
+msgstr " (%s:%d-დან)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:826
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "საქაღალდის გახსნის შეცდომა: %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "შეყვანის ფაილი %s ნაპოვნი არაა.\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:918
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "%s-ის stat-ის შეცდომა"
+
+#: elf/ldconfig.c:1067
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5 ბიბლიოთეკა არასწორ საქაღალდეშია: %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1070
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6 ბიბლიოთეკა არასწორ საქაღალდეშია: %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1073
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4 ბიბლიოთეკა არასწორ საქაღალდეშია: %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
+msgstr "%s:%u: hwcap დირექტივა იგნორირებულია"
+
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
+#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "მეხსიერება გადავსებულია"
+
+#: elf/ldconfig.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+msgstr "%s:%u: საქაღალდის წაკითხვა შეუძლებელია %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1408
+#, c-format
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "/-ზე chdir-ის შედომა"
+
+#: elf/ldconfig.c:1449
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "ქეშის ფაილის საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:42
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "ავტორები: %s და %s.\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:80
+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
+msgstr "ldd: პარამეტრი \\`$1' ორაზროვანია"
+
+#: elf/ldd.bash.in:87
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "უცნობი პარამეტრი"
+
+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
+msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ \\'ldd --help'."
+
+#: elf/ldd.bash.in:124
+msgid "missing file arguments"
+msgstr "აკლია ფაილის არგუმენტები"
+
+#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "ფაილი ან საქაღალდე არ არსებობს"
+
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+msgid "not regular file"
+msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა"
+
+#: elf/ldd.bash.in:170
+msgid "\tnot a dynamic executable"
+msgstr "\tარ წარმოადგენს დინამიურ გამშვებ ფაილს"
+
+#: elf/ldd.bash.in:178
+msgid "exited with unknown exit code"
+msgstr "მუშაობის დასრულება გამოსვლის უცნობი კოდით"
+
+#: elf/ldd.bash.in:183
+msgid "error: you do not have read permission for"
+msgstr "შეცდომა: კითხვის წვდომა არ გაგაჩნიათ"
+
+#: elf/pldd-xx.c:103
+#, c-format
+msgid "cannot find program header of process"
+msgstr "პროცესის პროგრამის თავსართის პოვნა შეუძლებელია"
+
+#: elf/pldd-xx.c:107
+#, c-format
+msgid "cannot read program header"
+msgstr "პროგრამის თავსართის წაკითხვის შეცდომა"
+
+#: elf/pldd-xx.c:129
+#, c-format
+msgid "cannot read dynamic section"
+msgstr "დინამიკურ სექციის წაკითხვა შეუძლებელია"
+
+#: elf/pldd-xx.c:141
+#, c-format
+msgid "cannot read r_debug"
+msgstr "r_debug-ის წაკითხვა შეიძლებელია"
+
+#: elf/pldd-xx.c:159
+#, c-format
+msgid "cannot read program interpreter"
+msgstr "პროგრამის ინერპრეტატორის წაკითხვა შეუძლებელია"
+
+#: elf/pldd-xx.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot read link map"
+msgstr "ბმულების რუკის წაკითხვა შეუძლებელია"
+
+#: elf/pldd-xx.c:195
+#, c-format
+msgid "cannot read object name"
+msgstr "ობიექტის სახელის წაკითხვა შეუძლებელია"
+
+#: elf/pldd-xx.c:202
+#, c-format
+msgid "cannot allocate buffer for object name"
+msgstr "ობიექტის სახელისთვის ბუფერის გამოყოფა შეუძლებელია"
+
+#: elf/pldd.c:57
+msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
+msgstr "პროცესში შეტვირთული დინამიკური გაზიარებული ობიექტების ჩამონათვალი."
+
+#: elf/pldd.c:61
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: elf/pldd.c:88
+#, c-format
+msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
+msgstr "საჭიროა მხოლოდ ერთი პარამეტრი; პროცესის ID.\n"
+
+#: elf/pldd.c:102
+#, c-format
+msgid "invalid process ID '%s'"
+msgstr "პროცესის არასწორი ID: '%s'"
+
+#: elf/pldd.c:110
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "%s გახსნა ვერ მოხერხდა"
+
+#: elf/pldd.c:141
+#, c-format
+msgid "cannot open %s/task"
+msgstr "%s/ამოცანის გახსნა შეუძლებელია"
+
+#: elf/pldd.c:144
+#, c-format
+msgid "cannot prepare reading %s/task"
+msgstr "%s/task-ის გასახსნელად მომზადება შეუძლებელია"
+
+#: elf/pldd.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid thread ID '%s'"
+msgstr "ნაკადის არასწორი '%s'"
+
+#: elf/pldd.c:168
+#, c-format
+msgid "cannot attach to process %lu"
+msgstr "პროცესზე მიბმა შეუძლებელია (%lu)"
+
+#: elf/pldd.c:183
+#, c-format
+msgid "no valid %s/task entries"
+msgstr "%s/task-ის სწორი ჩანაწერები არ არსებობს"
+
+#: elf/pldd.c:289
+#, c-format
+msgid "cannot get information about process %lu"
+msgstr "პროცესის(%lu) შესახებ ინფორმაციის მიღება შეუძლებელია"
+
+#: elf/pldd.c:302
+#, c-format
+msgid "process %lu is no ELF program"
+msgstr "პროცესი %lu ELF გამშვებ ფაილს არ წარმოადგენს"
+
+#: elf/readelflib.c:34
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "ფაილი %s შეკვეცილია\n"
+
+#: elf/readelflib.c:64
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s 32-ბიტიანი ELF ფაილია.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:66
+#, c-format
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s 64-ბიტიანი ELF ფაილია.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:68
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "უცნობი ELFCLASS ფაილში %s.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:103
+#, c-format
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "ერთზე მეტი დინამიკური სეგმენტი\n"
+
+#: elf/readlib.c:101
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "ფაილის fstat() შეუძლებელია: %s.\n"
+
+#: elf/readlib.c:112
+#, c-format
+msgid "File %s is empty, not checked."
+msgstr "ფაილი ცარიელია, არ შემოწმებულა: %s."
+
+#: elf/readlib.c:118
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "ფაილი ძალიან პატარაა, არ შემოწმებულა: %s."
+
+#: elf/readlib.c:128
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "ფაილის (%s) mmap-ის შეცდომა.\n"
+
+#: elf/sln.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"გამოყენება: sln წყარო სამიზნე|ფაილი\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:97
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s ფაილის გახსნის შეცდომა: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:134
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "ხაზზე %d სამიზნე არაა\n"
+
+#: elf/sln.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: სამიზნე საქაღალდე არ უნდა იყოს\n"
+
+#: elf/sln.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: ძველი სამიზნის წაშლის შეცდომა\n"
+
+#: elf/sln.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: არასწორი სამიზნე: %s\n"
+
+#: elf/sotruss.sh:61
+msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: პარამეტრი ორაზროვანია. შესაძლო ვარიანტები:"
+
+#: elf/sotruss.sh:79
+msgid "Written by %s.\\n"
+msgstr "ავტორი: %s.\\n"
+
+#: elf/sotruss.sh:86
+msgid ""
+"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
+"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
+msgstr ""
+"გამოყენება: %s [-ef] [-F საიდან_სია] [-o ფაილისსახელი] [-T სადამდე_სია] [--exit]\n"
+"\t [--follow] [--from საიდან_სია] [--output ფაილისსახელი] [--to სადამდე_სია]\n"
+"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t გამშვები [გამშვები-ფაილის-პარამეტრი...]\\n"
+
+#: elf/sotruss.sh:134
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
+msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%c%s'\\n"
+
+#: elf/sprof.c:76
+msgid "Output selection:"
+msgstr "გამოტანის არჩევა:"
+
+#: elf/sprof.c:93
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
+
+#: elf/sprof.c:432
+#, c-format
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "გაზიარებული ობიექტის (%s) ჩატვირთვის შეცდომა"
+
+#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "შიდა დესკრიპტორის შექმნის შეცდომა"
+
+#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
+#, c-format
+msgid "reading of section headers failed"
+msgstr "სექციების თავსართების წაკითხვის შეცდომა"
+
+#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
+#, c-format
+msgid "reading of section header string table failed"
+msgstr "სექციების თავსართის სტრიქონის ცხრილის წაკითხვის შეცდომა"
+
+#: elf/sprof.c:615
+#, c-format
+msgid "cannot determine file name"
+msgstr "ფაილის სახელის გარკვევა შეუძლებელია"
+
+#: elf/sprof.c:648
+#, c-format
+msgid "reading of ELF header failed"
+msgstr "elf-ის თავსართის კითხვის შეცდომა"
+
+#: elf/sprof.c:714
+#, c-format
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "სიმბოლოების მონაცემების ჩატვირთვის შეცდომა"
+
+#: elf/sprof.c:779
+#, c-format
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "პროფილირების მონაცემების ჩატვირთვის შეცდომა"
+
+#: elf/sprof.c:788
+#, c-format
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "პროფილირების მონაცემების ფაილის stat()-ის დროს"
+
+#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
+#, c-format
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "სიმბოლოების მონაცემების გამოყოფის შეცდომა"
+
+#: elf/stringtable.c:90
+#, c-format
+msgid "String table string is too long"
+msgstr "სტრიქონების ცხრილის სტრიქონი ძალიან გრძელია"
+
+#: elf/stringtable.c:103
+#, c-format
+msgid "String table has too many entries"
+msgstr "სტრიქონების ცხრილში მეტისმეტად ბევრი ჩანაწერია"
+
+#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
+#, c-format
+msgid "String table is too large"
+msgstr "სტრიქონების ცხრილი ძალიან დიდია"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "გამოსატანი ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
+#, c-format
+msgid "error while closing input `%s'"
+msgstr "შეცდომა შეყვანის დახურვისას: '%s'"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
+#: iconv/iconv_prog.c:597
+#, c-format
+msgid "error while reading the input"
+msgstr "შეცდომა შეყვანის კითხვისას"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
+#, c-format
+msgid "unable to allocate buffer for input"
+msgstr "შეყვანის ბუფერის გამოყოფის შეცდომა"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:59
+msgid "Input/Output format specification:"
+msgstr "შეყვანა/გამოყვანის ფორმატის სპეფიციკაცია:"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:60
+msgid "encoding of original text"
+msgstr "საწყისი ტექსტის კოდირება"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "encoding for output"
+msgstr "გამოტანის კოდირება"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:62
+msgid "Information:"
+msgstr "ინფორმაცია:"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "list all known coded character sets"
+msgstr "ცნობილი კოდირებული სიმბოლოების ნაკრებების სია"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
+msgid "Output control:"
+msgstr "გამოტანის კონტროლი:"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:66
+msgid "output file"
+msgstr "გამოსატანი ფაილი"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:67
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "გაფრთხილებების ჩაჩუმება"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:68
+msgid "print progress information"
+msgstr "მიმდინარეობის დაბეჭდვა"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:77
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE...]"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
+#, c-format
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "გადაყვანის დამუშავების დაწყების შეცდომა"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:217
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' is not supported"
+msgstr "%s-დან გადაყვანა მხარდაუჭერელია"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:336
+#, c-format
+msgid "error while closing output file"
+msgstr "შეცდომა გამოტანის ფაილის დახურვისას"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:522
+#, c-format
+msgid "internal error (illegal descriptor)"
+msgstr "შიდა შეცდომა (დაუშვებელი დესკრიპტორი)"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:525
+#, c-format
+msgid "unknown iconv() error %d"
+msgstr "iconv()-ის უცნობი შეცდომა: %d"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:113
+msgid "[DIR...]"
+msgstr "[DIR...]"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
+msgid "PATH"
+msgstr "ბილიკი"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:127
+msgid "Prefix used for all file accesses"
+msgstr "ყველა ფაილის წვდომისთვის გამოყენებული პრეფიქსი"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:431
+#, c-format
+msgid "while inserting in search tree"
+msgstr "ძებნის ხის ჩასმის შეცდომა"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:1195
+#, c-format
+msgid "cannot generate output file"
+msgstr "გამოსატანი ფაილის გენერაციის შეცდომა"
+
+#: inet/rcmd.c:158
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა\n"
+
+#: inet/rcmd.c:175
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: socket: ყველა პორტი უკვე გამოიყენება\n"
+
+#: inet/rcmd.c:203
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "შეერთება მისამართზე: %s: "
+
+#: inet/rcmd.c:216
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "%s-ის ცდა...\n"
+
+#: inet/rcmd.c:303
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "სოკეტი: პროტოკოლის შეცდომა წრედის აწყობისას\n"
+
+#: inet/rcmd.c:327
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: მოკლე წაკითხვა"
+
+#: inet/rcmd.c:479
+msgid "lstat failed"
+msgstr "lstat-ის შეცდომა"
+
+#: inet/rcmd.c:486
+msgid "cannot open"
+msgstr "გახსნის შეცდომა"
+
+#: inet/rcmd.c:488
+msgid "fstat failed"
+msgstr "fstat-ის შეცდომა"
+
+#: inet/rcmd.c:490
+msgid "bad owner"
+msgstr "ცუდი მფლობელი"
+
+#: inet/rcmd.c:492
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "ჩაწერადი მფლობელის გარდა ვინმესთვის"
+
+#: inet/rcmd.c:494
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "ასევე გააჩნია მყარი ბმული"
+
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
+msgid "out of memory"
+msgstr "paměť vyčerpána"
+
+#: inet/ruserpass.c:179
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "შეცდომა: .netrc ფაილის წაკითხვა სხვებსაც შეუძლიათ."
+
+#: inet/ruserpass.c:199
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr ".netrc-ის უცნობი საკვანძო სიტყვა %s"
+
+#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
+#: locale/programs/repertoire.c:172
+#, c-format
+msgid "syntax error in prolog: %s"
+msgstr "პროლოგის სინტაქსის შეცდომა: %s"
+
+#: locale/programs/charmap.c:363
+msgid "invalid definition"
+msgstr "არასწორი აღწერა"
+
+#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
+#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
+msgid "bad argument"
+msgstr "არასწორი არგუმენტი"
+
+#: locale/programs/charmap.c:407
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of <%s>"
+msgstr "<%s> ორჯერაა აღწერილი"
+
+#: locale/programs/charmap.c:414
+#, c-format
+msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
+msgstr "<%s>-ის მნიშვნელობა 1 ან მეტი უნდა იყოს"
+
+#: locale/programs/charmap.c:426
+#, c-format
+msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
+msgstr "<%s>-ის მნიშვნელობა <%s>-ზე მეტი ან ტოლი უნდა იყოს"
+
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
+msgid "no symbolic name given"
+msgstr "სიმბოლური სახელი მინიჭებული არაა"
+
+#: locale/programs/charmap.c:557
+msgid "invalid encoding given"
+msgstr "მითითებულია არასწორი კოდირება"
+
+#: locale/programs/charmap.c:566
+msgid "too few bytes in character encoding"
+msgstr "არასაკმარისი ბაიტები სიმბოლოების კოდირებაში"
+
+#: locale/programs/charmap.c:568
+msgid "too many bytes in character encoding"
+msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბაიტი სიმბოლოების კოდირებაში"
+
+#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
+#, c-format
+msgid "value for %s must be an integer"
+msgstr "%s-ის მნიშვნელობა მთელი რიცხვი უნდა იყოს"
+
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
+#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
+#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
+#: locale/programs/repertoire.c:322
+#, c-format
+msgid "%s: premature end of file"
+msgstr "ფაილის მოულოდნელი დასასრული: %s"
+
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
+#, c-format
+msgid "unknown character `%s'"
+msgstr "'%s' - უცნობი სიმბოლო"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
+#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
+#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
+#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined"
+msgstr "%s: ველი '%s' აღუწერელია"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
+#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
+#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be empty"
+msgstr "%s: ველი '%s' ცარიელი არ შეიძლება იყოს"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
+#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
+#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
+#, c-format
+msgid "%s: incomplete `END' line"
+msgstr "%s: არასრული 'END' ხაზი"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
+#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
+#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
+#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
+#: locale/programs/ld-time.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error"
+msgstr "%s: სინტაქსური შეცდომა"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:428
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in charmap"
+msgstr "`%.*s' უკვე აღწერილია სიმბოლოების რუკაში"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:626
+#, c-format
+msgid "%s: not enough sorting rules"
+msgstr "%s: დალაგების წესების არასაკმარისი რაოდენობა"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:791
+#, c-format
+msgid "%s: empty weight string not allowed"
+msgstr "%s: წონის ცარიელი სტრიქონი დაუშვებელია"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:942
+#, c-format
+msgid "%s: too many values"
+msgstr "%s: მეტისმეტად ბევრი მნიშვნელობა"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1389
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' must be a character"
+msgstr "%s: `%s' სტრიქონს უნდა წარმოადგენდეს"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' not defined"
+msgstr "სიმბოლო '%s' აღწერილი არაა"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
+#, c-format
+msgid "symbol `%s'"
+msgstr "სიმბოლო '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
+msgid "too many errors; giving up"
+msgstr "მეტისმეტად ბევრი შეცდომა. დასასრული"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
+#, c-format
+msgid "%s: nested conditionals not supported"
+msgstr "%s: ჩადგმული პირობები მხარდაუჭერელია"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
+#, c-format
+msgid "%s: more than one 'else'"
+msgstr "%s: ერთზე მეტი 'else'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
+msgstr "%s: '%s' ორჯერაა აღწერილი"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+msgstr "%s: სექციის უცნობი სახელი `%.*s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+msgstr "%s: ერთზე მეტი მიმდევრობის აღწერა სექციისთვის `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+msgstr "%s: დალაგების წესების არასწორი რიცხვი"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+msgstr "%s: უსახელო სექციის მიმდევრობის ერთზე მეტი აღწერა"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
+#, c-format
+msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+msgstr "%s: აკლია საკვანძო სიტყვა `order_end'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
+#, c-format
+msgid "%s: section `%.*s' not known"
+msgstr "%s: სექცია `%.*s' უცნობია"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
+#, c-format
+msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
+msgstr "%s: ცუდი სიმბოლო <%.*s>"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
+#, c-format
+msgid "internal error in %s, line %u"
+msgstr "შიდა შეცდომა %s-ში. ხაზი: %u"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#, c-format
+msgid "<SP> character not in class `%s'"
+msgstr "<SP> სიმბოლო კლასში არაა `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
+#, c-format
+msgid "character class `%s' already defined"
+msgstr "სიმბოლოს კლასი `%s' უკვე აღწერილია"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
+#, c-format
+msgid "character map `%s' already defined"
+msgstr "სიმბოლოების რუკა `%s' უკვე აღწერილია"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
+msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
+msgstr "`translit_ignore'-ის ნაადრევი დასასრული"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
+msgid "syntax error"
+msgstr "სინტაქსური შეცდომა"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
+msgid "previous definition was here"
+msgstr "წინა აღწერა აქ იყო"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
+#, c-format
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s: table for width: %lu bytes"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:379
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate category version definition"
+msgstr "%s: დუბლირებული კატეგორიის ვერსიის აღწერა"
+
+#: locale/programs/ld-measurement.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value for field `%s'"
+msgstr "%s: არასწორი მნიშვნელობა ველისთვის `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' undefined"
+msgstr "%s: აღუწერელი ველი `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
+msgid "conversion rate value cannot be zero"
+msgstr "გადაყვანის სიჩქარის მნიშვნელობა ნულის ტოლი ვერ იქნება"
+
+#: locale/programs/linereader.c:531
+msgid "unterminated symbolic name"
+msgstr "დაუსრულებელი სიმბოლური სახელი"
+
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "არასწორი UTF-8 მიმდევრობა %s"
+
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
+msgid "unterminated string"
+msgstr "დაუსრულებელი სტრიქონი"
+
+#: locale/programs/locale-spec.c:129
+#, c-format
+msgid "unknown name \"%s\""
+msgstr "უცნობი სახელი \"%s\""
+
+#: locale/programs/locale.c:69
+msgid "System information:"
+msgstr "ინფორმაცის სისტემის შესახებ:"
+
+#: locale/programs/locale.c:74
+msgid "Modify output format:"
+msgstr "გამოტანის ფორმატის შეცვლა:"
+
+#: locale/programs/locale.c:75
+msgid "Write names of selected categories"
+msgstr "მონიშნული კატეგორიების სახელების ჩაწერა"
+
+#: locale/programs/locale.c:76
+msgid "Write names of selected keywords"
+msgstr "მონიშნული საკვანძო სიტყვების სახელების ჩაწერა"
+
+#: locale/programs/locale.c:77
+msgid "Print more information"
+msgstr "მეტი ინფორმაციის დაბეჭდვა"
+
+#: locale/programs/locale.c:82
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "ენისთვის-სპეფიციკური ინფორმაციის მიღება."
+
+#: locale/programs/locale.c:85
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[-a|-m]"
+msgstr ""
+"NAME\n"
+"[-a|-m]"
+
+#: locale/programs/locale.c:521
+#, c-format
+msgid "while preparing output"
+msgstr "გამოტანის მომზადებისას"
+
+#: locale/programs/locale.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot set %s to default locale"
+msgstr "ნაგულისხმებ ენად %s-ის დაყენება შეუძლებელია"
+
+#: locale/programs/localedef.c:115
+msgid "Input Files:"
+msgstr "შეყვანის ფაილები:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:128
+msgid "Optional output file prefix"
+msgstr "გამოტანის ფაილის არასავალდებულო პრეფიქსი"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Strictly conform to POSIX"
+msgstr "POSIX-ის წესების დაცვა"
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Print more messages"
+msgstr "მეტი შეტყობინების გამოტანა"
+
+#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<warnings>"
+
+#: locale/programs/localedef.c:140
+msgid "Archive control:"
+msgstr "არქვის კონტროლი:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:142
+msgid "Don't add new data to archive"
+msgstr "არქივს ახალ მონაცემებს ნუ მიამატებთ"
+
+#: locale/programs/localedef.c:148
+msgid "List content of archive"
+msgstr "არქივის შემცველობის სია"
+
+#: locale/programs/localedef.c:159
+msgid "Compile locale specification"
+msgstr "ლოკალიზაციის სპეციფიკაციის კომპილაცია"
+
+#: locale/programs/localedef.c:162
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
+"--list-archive [FILE]"
+msgstr ""
+"სახელი\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ფაილი...\n"
+"--list-archive [ფაილი]"
+
+#: locale/programs/localedef.c:238
+#, c-format
+msgid "cannot create directory for output files"
+msgstr "გამოტანის ფაილებისთვის საქაღალდის შექმნა შეუძლებელია"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file: %s"
+msgstr "დროებითი ფაილის შექმნის შეცდომა (%s)"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
+#, c-format
+msgid "cannot initialize archive file"
+msgstr "არქივის ფაილის ინიციალიზაციის შეცდომა"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
+#, c-format
+msgid "cannot resize archive file"
+msgstr "არქივის ფაილის ზომის შეცვლის შეცდომა"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:459
+#, c-format
+msgid "cannot lock new archive"
+msgstr "ახალი არქივის დაბლოკვა შეუძლებელია"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:545
+#, c-format
+msgid "cannot rename new archive"
+msgstr "ახალი არქივის სახელის გადარქმევის შეცდომა"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:607
+#, c-format
+msgid "cannot open locale archive \"%s\""
+msgstr "ენის არქივის გახსნის შეცდომა: %s"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:612
+#, c-format
+msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
+msgstr "ენის არქივის აღმოჩენის შეცდომა: %s"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:631
+#, c-format
+msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
+msgstr "ენის არქივის დაბლოკვის შეცდომა: %s"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:654
+#, c-format
+msgid "cannot read archive header"
+msgstr "არქივის თავსართის წაკითხვის შეცდომა"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:734
+#, c-format
+msgid "locale '%s' already exists"
+msgstr "ენა უკვე არსებობს: '%s'"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
+#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
+#: locale/programs/locfile.c:349
+#, c-format
+msgid "cannot add to locale archive"
+msgstr "ლოკალიზაციის არქივში ჩამატება შეუძლებელია"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#, c-format
+msgid "Adding %s\n"
+msgstr "%s-ის დამატება\n"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1578
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" not in archive"
+msgstr "ენა \"%s\" არქივში არ არსებობს"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:203
+#, c-format
+msgid "too many arguments"
+msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი"
+
+#: malloc/mcheck-impl.c:363
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "ბლოკი ორჯერ გათავისუფლდა\n"
+
+#: malloc/memusage.sh:212
+msgid "No program name given"
+msgstr "პროგრამის სახელი მითითებული არაა"
+
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "Name output file"
+msgstr "მიუთითეთ გამოტანის ფაილის სახელი"
+
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "STRING"
+msgstr "სტრიქონი"
+
+#: malloc/memusagestat.c:62
+msgid "VALUE"
+msgstr "მნიშვნელობა"
+
+#: malloc/memusagestat.c:72
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "მონაცემებისფაილი [გამოტანისფაილი]"
+
+#: misc/error.c:192
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა"
+
+#: nis/nis_callback.c:187
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "არგუმენტების გათავისუფლება შეუძლებელია"
+
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
+msgid "Success"
+msgstr "წარმატება"
+
+#: nis/nis_error.h:2
+msgid "Probable success"
+msgstr "წარმატების შესაძლებლობა"
+
+#: nis/nis_error.h:3
+msgid "Not found"
+msgstr "ნაპოვნი არაა"
+
+#: nis/nis_error.h:4
+msgid "Probably not found"
+msgstr "ალბათ ნაპოვნი არაა"
+
+#: nis/nis_error.h:5
+msgid "Cache expired"
+msgstr "ქეშს ვადა გაუვიდა"
+
+#: nis/nis_error.h:6
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "NIS+-ის სერვერები მიუწვდომელია"
+
+#: nis/nis_error.h:7
+msgid "Unknown object"
+msgstr "უცნობი ობიექტი"
+
+#: nis/nis_error.h:8
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "სერვერი დაკავებულია. კიდევ სცადეთ"
+
+#: nis/nis_error.h:9
+msgid "Generic system error"
+msgstr "სისტემის ზოგადი შეცდომა"
+
+#: nis/nis_error.h:10
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "პირველი/შემდეგ ჯაჭვი დაზიანებულია"
+
+#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
+msgid "Permission denied"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია"
+
+#: nis/nis_error.h:12
+msgid "Not owner"
+msgstr "მფლობელი არაა"
+
+#: nis/nis_error.h:13
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "სახელის ჩანაწერი ამ სერვერზე არაა"
+
+#: nis/nis_error.h:14
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "სერვერის მეხსიერების რაოდენობა არასაკმარისია"
+
+#: nis/nis_error.h:15
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "ობიექტი იგივე სახელით უკვე არსებობს"
+
+#: nis/nis_error.h:16
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "არ წარმოადგენს ამ დომენის ძირითად სერვერს"
+
+#: nis/nis_error.h:17
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "არასწორი ობიექტი ოპერაციისთვის"
+
+#: nis/nis_error.h:18
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "არასწორი ან დაუშვებელი სახელი"
+
+#: nis/nis_error.h:19
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "უკუგამოძახების შექმნის შეცდომა"
+
+#: nis/nis_error.h:20
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "შედეგები გადაგზავნილია უკუგამოძახების პროცედურაში"
+
+#: nis/nis_error.h:21
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "ვერ ვიპოვე. ასეთი სახელით არ არსებობს"
+
+#: nis/nis_error.h:22
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "სახელი/ჩანაწერი უნიკალური არაა"
+
+#: nis/nis_error.h:23
+msgid "Modification failed"
+msgstr "ცვლილების შეცდომა"
+
+#: nis/nis_error.h:24
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "ცხრილისთვის ბაზა არ არსებობს"
+
+#: nis/nis_error.h:25
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "ჩანაწერი/ცხრილის ტიპი არ ემთხვევა"
+
+#: nis/nis_error.h:26
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "ბმული არასწორ სახელზე მიუთითებს"
+
+#: nis/nis_error.h:27
+msgid "Partial success"
+msgstr "ნაწილობრივი წარმატება"
+
+#: nis/nis_error.h:28
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "მეტისმეტად ბევრი ატრიბუტი"
+
+#: nis/nis_error.h:29
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "შეცდომა RPC ქვესისტემაში"
+
+#: nis/nis_error.h:30
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "ნაკლული ან არასწორი ატრიბუტი"
+
+#: nis/nis_error.h:31
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "სახელიანი ობიექტი ძებნადი არაა"
+
+#: nis/nis_error.h:41
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+ -ის ოპერაციის შეცდომა"
+
+#: nis/nis_error.h:43
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr "დიახ, 42 სიცოცხლის აზრია"
+
+#: nis/nis_error.h:46
+msgid "No file space on server"
+msgstr "სერვერზე ადგილი არაა"
+
+#: nis/nis_error.h:47
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "სერვერზე პროცესის შექმნის შეცდომა"
+
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "უცნობი"
+
+#: nis/nis_print.c:109
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "ყალბი ობიექტი\n"
+
+#: nis/nis_print.c:112
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "ობიექტების გარეშე\n"
+
+#: nis/nis_print.c:115
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "DIRECTORY\n"
+
+#: nis/nis_print.c:118
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "GROUP\n"
+
+#: nis/nis_print.c:121
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "ცხრილი\n"
+
+#: nis/nis_print.c:124
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "ერთეული\n"
+
+#: nis/nis_print.c:127
+msgid "LINK\n"
+msgstr "LINK\n"
+
+#: nis/nis_print.c:130
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "პირადი\n"
+
+#: nis/nis_print.c:133
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(უცნობი ობიექტი)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:167
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "სახელი : '%s'\n"
+
+#: nis/nis_print.c:168
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "ტიპი : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:173
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "ძირითადი სერვერი :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:175
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "რეპლიკაცია :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:176
+#, c-format
+msgid "\tName : %s\n"
+msgstr "\tსახელი : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:177
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tსაჯარო გასაღები : "
+
+#: nis/nis_print.c:181
+msgid "None.\n"
+msgstr "არცერთი.\n"
+
+#: nis/nis_print.c:184
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "დიფი-ჰელმანი (%d ბიტი)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:189
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d ბიტი)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:192
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
+
+#: nis/nis_print.c:195
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "უცნობი (ტიპი = %d, ბიტები = %d)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:206
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tუნივერსალური მისამართები (%u)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:228
+msgid "Time to live : "
+msgstr "TTL: "
+
+#: nis/nis_print.c:230
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "ნაგულისხმები წვდომის უფლებები :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:239
+#, c-format
+msgid "\tType : %s\n"
+msgstr "\tტიპი : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:240
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tწვდომის უფლებები: "
+
+#: nis/nis_print.c:254
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "ჯგუფის ალმები:"
+
+#: nis/nis_print.c:257
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ჯგუფის წევრები :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Table Type : %s\n"
+msgstr "ცხრილის ტიპი : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:270
+#, c-format
+msgid "Number of Columns : %d\n"
+msgstr "სვეტების რაოდენობა : %d\n"
+
+#: nis/nis_print.c:272
+#, c-format
+msgid "Search Path : %s\n"
+msgstr "ძებნის ბილიკი : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:273
+msgid "Columns :\n"
+msgstr "სვეტები :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:276
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tსახელი : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:278
+msgid "\t\tAttributes : "
+msgstr "\t\tატრიბუტები : "
+
+#: nis/nis_print.c:280
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tწვდომის უფლებები : "
+
+#: nis/nis_print.c:305
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u ბაიტი] "
+
+#: nis/nis_print.c:308
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "დაშიფრული მონაცემები\n"
+
+#: nis/nis_print.c:310
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "ბინარული მონაცემები\n"
+
+#: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
+msgid "Object Name : %s\n"
+msgstr "ობიექტის სახელი : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:327
+#, c-format
+msgid "Directory : %s\n"
+msgstr "საქაღალდე : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:328
+#, c-format
+msgid "Owner : %s\n"
+msgstr "მფლობელი : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Group : %s\n"
+msgstr "ჯგუფი : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:330
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "წვდომის უფლებები : "
+
+#: nis/nis_print.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live : "
+msgstr ""
+"\n"
+"სიცოცხლის დრო : "
+
+#: nis/nis_print.c:335
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "შექმნის დრო : %s"
+
+#: nis/nis_print.c:337
+#, c-format
+msgid "Mod. Time : %s"
+msgstr "ცვლილ. დრო : %s"
+
+#: nis/nis_print.c:338
+msgid "Object Type : "
+msgstr "ობიექტის ტიპი : "
+
+#: nis/nis_print.c:358
+#, c-format
+msgid " Data Length = %u\n"
+msgstr " მონაცემის სიგრძე = %u\n"
+
+#: nis/nis_print.c:372
+#, c-format
+msgid "Status : %s\n"
+msgstr "სტატუსი : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:373
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "ობიექტების რაოდენობა : %u\n"
+
+#: nis/nis_print.c:377
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "ობიექტი #%d:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:140
+msgid " Recursive members:\n"
+msgstr " რეკურსიული წევრები:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:145
+msgid " No recursive members\n"
+msgstr " რეკურსიული წევრების გარეშე\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:850
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "NIS-ის შიდა შეცდომა"
+
+#: nis/ypclnt.c:853
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "ლოკალური რესურსის გამოყოფის შეცდომა"
+
+#: nis/ypclnt.c:868
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "ლოკალური დომენის სახელი დაყენებული არაა"
+
+#: nis/ypclnt.c:871
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "NIS -ის რუკის ბაზა დაზიანებულია"
+
+#: nis/ypclnt.c:880
+msgid "Database is busy"
+msgstr "მონაცემთა ბაზა დაკავებულია"
+
+#: nis/ypclnt.c:883
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "NIS-ის უცნობი შეცდომის კოდი"
+
+#: nis/ypclnt.c:924
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "Ypbind-ის შიდა შეცდომა"
+
+#: nis/ypclnt.c:927
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "დომენი ვერ ვიპოვე"
+
+#: nis/ypclnt.c:930
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "სისტემური რესურსის გამოყოფის შეცდომა"
+
+#: nis/ypclnt.c:933
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Ypbind-ის უცნობი შეცდომა"
+
+#: nis/ypclnt.c:974
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: ჰოსტის მისამართად გარდაქმნის შეცდომა\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:992
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: სერვერის მისამართის მიღების შეცდომა\n"
+
+#: nscd/cache.c:152
+msgid " (first)"
+msgstr " (პირველი)"
+
+#: nscd/connections.c:527
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "არაინიციალიზებული თავსართი"
+
+#: nscd/connections.c:532
+msgid "header size does not match"
+msgstr "თავსართის ზომა არ ემთხვევა"
+
+#: nscd/connections.c:542
+msgid "file size does not match"
+msgstr "ფაილის ზომა არ ემთხვევა"
+
+#: nscd/connections.c:559
+msgid "verification failed"
+msgstr "გადამოწმების შეცდომა"
+
+#: nscd/connections.c:600
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "'%s'-სთან წვდომა აკრძალულია"
+
+#: nscd/connections.c:784
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "სოკეტის გახსნის შეცდომა: %s"
+
+#: nscd/connections.c:864
+#, c-format
+msgid "monitoring file `%s` (%d)"
+msgstr "ფაილის მონიტორინგი: `%s` (%d)"
+
+#: nscd/connections.c:881
+#, c-format
+msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
+msgstr "საქაღალდის მონიტორინგი: `%s` (%d)"
+
+#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "შედეგის ჩაწერა შეუძლებელია: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1238
+#, c-format
+msgid "error getting caller's id: %s"
+msgstr "გამომძახებლის ID-ის მიღების შეცდომა: %s"
+
+#: nscd/connections.c:2482
+msgid "initial getgrouplist failed"
+msgstr "საწყისი getgrouplist -ის შეცდომა"
+
+#: nscd/connections.c:2491
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist -ის შეცდომა"
+
+#: nscd/connections.c:2509
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups -ის შეცდომა"
+
+#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
+#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "მოკლე ჩაწერა %s-ში: %s"
+
+#: nscd/nscd.c:114
+msgid "NUMBER"
+msgstr "ნომერი"
+
+#: nscd/nscd.c:114
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "მითითებული რაოდენობის ნაკადების გაშვება"
+
+#: nscd/nscd.c:115
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "სერვერის გამორთვა"
+
+#: nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "ცხრილი"
+
+#: nscd/nscd.c:119
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "ცხრილი, დიახ"
+
+#: nscd/nscd.c:125
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Name Service Cache Daemon."
+
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "არგუმენტების არასწორი რიცხვი"
+
+#: nscd/nscd.c:182
+#, c-format
+msgid "already running"
+msgstr "უკვე გაშვებულია"
+
+#: nscd/nscd.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "ფორკის შეცდომა"
+
+#: nscd/nscd.c:284
+msgid "Could not create log file"
+msgstr "ჟურნალის ფაილის შექმნის შეცდომა"
+
+#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
+#, c-format
+msgid "write incomplete"
+msgstr "ჩაწერა არასწორია"
+
+#: nscd/nscd.c:380
+#, c-format
+msgid "invalidation failed"
+msgstr "შეცდომის მქონედ მონიშვნის შეცდომა"
+
+#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
+#, c-format
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "ამ პარამეტრის გამოყენება მხოლოდ root მომხმარებელს შეუძლია!"
+
+#: nscd/nscd.c:449
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "'%s' უცნობი ბაზაა"
+
+#: nscd/nscd.c:647
+#, c-format
+msgid "'wait' failed\n"
+msgstr "'wait' -ის შეცდომა\n"
+
+#: nscd/nscd.c:654
+#, c-format
+msgid "child exited with status %d\n"
+msgstr "შვილი პროცესი დასრულდა სტატუსით %d.\n"
+
+#: nscd/nscd.c:659
+#, c-format
+msgid "child terminated by signal %d\n"
+msgstr "შვილი პროცესი გაჩერდა სიგნალით: %d\n"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:53
+#, c-format
+msgid "database %s is not supported"
+msgstr "მონაცემთა ბაზა %s მხარდაუჭერელია"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:104
+#, c-format
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "დამუშავების შეცდომა: %s"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:272
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "უცნობი პარამეტრი: %s %s %s"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:158
+#, c-format
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "სტატისტიკის ჩაწერის შეცდომა: %s"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:173
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:174
+msgid "no"
+msgstr "არა"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:196
+#, c-format
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd გაშვებული არაა!\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:220
+#, c-format
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "სტატისტიკის მონაცემების წაკითხვის შეცდომა"
+
+#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
+msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
+msgstr "prctl(KEEPCAPS) -ის შეცდომა"
+
+#: nscd/selinux.c:191
+msgid "cap_init failed"
+msgstr "cap_init -ის შეცდომა"
+
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
+msgid "cap_set_proc failed"
+msgstr "cap_set_proc -ის შეცდომა"
+
+#: nscd/selinux.c:269
+msgid "Failed to start AVC thread"
+msgstr "AVC-ის ნაკადის გაშვების შეცდომა"
+
+#: nscd/selinux.c:291
+msgid "Failed to create AVC lock"
+msgstr "AVC-ის ბლოკის შექმნის შეცდომა"
+
+#: nscd/selinux.c:337
+msgid "Failed to start AVC"
+msgstr "AVC-ის გაშვების შეცდომა"
+
+#: nss/getent.c:54
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "ბაზა [გასაღები ...]"
+
+#: nss/getent.c:59
+msgid "CONFIG"
+msgstr "CONFIG"
+
+#: nss/getent.c:60
+msgid "disable IDN encoding"
+msgstr "\"IDN\" ენკოდერის გამორთვა"
+
+#: nss/getent.c:65
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "ადმინისტრირების ბაზიდან ჩანაწერების მიღება."
+
+#: nss/getent.c:900
+#, c-format
+msgid "Unknown database name"
+msgstr "ბაზის უცნობი სახელი"
+
+#: nss/getent.c:930
+msgid "Supported databases:\n"
+msgstr "მხარდაჭერილი ბაზები:\n"
+
+#: nss/getent.c:996
+#, c-format
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "უცნობი ბაზა: %s\n"
+
+#: nss/makedb.c:125
+msgid "CHAR"
+msgstr "CHAR"
+
+#: nss/makedb.c:227
+#, c-format
+msgid "cannot open database file `%s'"
+msgstr "ბაზის ფაილის გახსნის შეცდომა: %s"
+
+#: nss/makedb.c:288
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "დროებითი ფაილის შექმნის შეცდომა"
+
+#: nss/makedb.c:556
+msgid "duplicate key"
+msgstr "დუბლირებულ გასაღები"
+
+#: nss/makedb.c:568
+#, c-format
+msgid "problems while reading `%s'"
+msgstr "პრობლემა %s-ის კითხვისას"
+
+#: nss/makedb.c:821
+#, c-format
+msgid "cannot stat database file"
+msgstr "ბაზის ფაილის აღმოჩენის შეცდომა"
+
+#: nss/makedb.c:829
+#, c-format
+msgid "file not a database file"
+msgstr "ფაილი ბაზის ფაილი არაა"
+
+#: posix/getconf.c:420
+#, c-format
+msgid " %s -a [pathname]\n"
+msgstr " %s -a [ბილიკი]\n"
+
+#: posix/getconf.c:572
+#, c-format
+msgid "unknown specification \"%s\""
+msgstr "უცნობი სპეციფიკაცია \"%s\""
+
+#: posix/getconf.c:624
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute %s"
+msgstr "%s-ის შესრულება შეუძლებელია"
+
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
+msgid "undefined"
+msgstr "გაურკვეველი"
+
+#: posix/getconf.c:707
+#, c-format
+msgid "Unrecognized variable `%s'"
+msgstr "უცნობი ცვლადი: %s"
+
+#: posix/getopt.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია\n"
+
+#: posix/getopt.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია; შესაძლო ვარიანტები:"
+
+#: posix/getopt.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s'%s'\n"
+
+#: posix/getopt.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s' არგუმენტი არ სჭირდება\n"
+
+#: posix/getopt.c:359
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s\" არგუმენტი ესაჭიროება\n"
+
+#: posix/getopt.c:620
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n"
+
+#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n"
+
+#: posix/regcomp.c:138
+msgid "No match"
+msgstr "არ ემთხვევა"
+
+#: posix/regcomp.c:141
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "არასწორი რეგულარული გამოსახულება"
+
+#: posix/regcomp.c:144
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "კოლაციის არასწორი სიმბოლო"
+
+#: posix/regcomp.c:147
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "სიმბოლოების არასწორი კლასი"
+
+#: posix/regcomp.c:150
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "ბოლო Backslash"
+
+#: posix/regcomp.c:153
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "არასწორი უკუბმა"
+
+#: posix/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr "არ ემთხვევა [, [^, [:, [., ან [="
+
+#: posix/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "არ ემთხვევა ( ან \\("
+
+#: posix/regcomp.c:162
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "არ ემთხვევა \\{"
+
+#: posix/regcomp.c:165
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "\\{\\}-ის არასწორი შემცელობა"
+
+#: posix/regcomp.c:168
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "დიაპაზონის არასწორი დასასრული"
+
+#: posix/regcomp.c:171
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "მეხსიერება გადავსებულია"
+
+#: posix/regcomp.c:174
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "რეგულარული გამოსახულების არასწორი საწყისი"
+
+#: posix/regcomp.c:177
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "რეგულარული გამოსახულების მოულოდნელი დასასრული"
+
+#: posix/regcomp.c:180
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "რეგულარული გამოსახულება ძალიან დიდია"
+
+#: posix/regcomp.c:183
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "არ ემთხვევა ) ან \\)"
+
+#: posix/regcomp.c:676
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "წინა რეგულარული გამოსახულება არ არსებობს"
+
+#: posix/wordexp.c:1794
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "პარამეტრი ნულოვანია ან დაყენებული არაა"
+
+#: resolv/herror.c:64
+msgid "Unknown host"
+msgstr "უცნობი ჰოსტი"
+
+#: resolv/herror.c:65
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr "ჰოსტის სახელის მოძებნის შეცდომა"
+
+#: resolv/herror.c:66
+msgid "Unknown server error"
+msgstr "სერვერის უცნობი შეცდომა"
+
+#: resolv/herror.c:67
+msgid "No address associated with name"
+msgstr "სახელთან მისამართი ასოცირებული არაა"
+
+#: resolv/herror.c:102
+msgid "Resolver internal error"
+msgstr "ამომხსნელის შიდა შეცდომა"
+
+#: resolv/herror.c:105
+msgid "Unknown resolver error"
+msgstr "ამომხსნელის უცნობი შეცდომა"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
+msgid "Illegal opcode"
+msgstr "არასწორი ოპკოდი"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
+msgid "Illegal operand"
+msgstr "არასწორი ოპერანდი"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
+msgid "Illegal addressing mode"
+msgstr "არასწორი დამისამართების რეჟიმი"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
+msgid "Illegal trap"
+msgstr "არასწორი ჩაჭერა"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
+msgid "Privileged opcode"
+msgstr "პრივილეგირებული ოპკოდი"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
+msgid "Privileged register"
+msgstr "პრივილეგირებული რეგისტრი"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
+msgid "Coprocessor error"
+msgstr "კოპროცესორის შეცდომა"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
+msgid "Internal stack error"
+msgstr "შიდა სტეკის შეცდომა"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
+msgid "Integer divide by zero"
+msgstr "მთელი რიცხვის ნულზე გაყოფა"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
+msgid "Integer overflow"
+msgstr "მთელი რიცხვის მაქსიმალური მნიშვნელობის გადაცილება"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
+msgid "Floating-point divide by zero"
+msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვის ნულზე გაყოფის შეცდომა"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
+msgid "Floating-point overflow"
+msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვების გადავსება"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
+msgid "Floating-point underflow"
+msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვის ვერშევსება"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
+msgid "Floating-poing inexact result"
+msgstr "მცურავმძიმიანი არაზუსტი პასუხი"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
+msgid "Invalid floating-point operation"
+msgstr "მცურავმძიმიანი ოპერაცია არასწორია"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
+msgid "Child has exited"
+msgstr "შვილი გამოვიდა"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
+msgid "Child has stopped"
+msgstr "შვილი გაჩერდა"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
+msgid "Stopped child has continued"
+msgstr "გაჩერებული შვილმა გააგრძელა"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
+msgid "Data input available"
+msgstr "მონაცემების შეყვანა ხელმისაწვდომია"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
+msgid "Output buffers available"
+msgstr "გამოტანის ბუფერები ხელმისაწვდომია"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
+msgid "Input message available"
+msgstr "ხელმისაწვდომია შემოტანის შეტყობინება"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O შეცდომა"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
+msgid "Device disconnected"
+msgstr "მოწყობილობა გაითიშა"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
+msgid "Signal sent by kill()"
+msgstr "\"kill()\"-ის მიერ გაგზავნილი სიგნალი"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
+msgid "Signal sent by sigqueue()"
+msgstr "\"sigqueue()\"-ის მიერ გაგზავნილი სიგნალი"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d\n"
+msgstr "უცნობი სიგნალი %d\n"
+
+#: stdio-common/psignal.c:43
+#, c-format
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sუცნობი სიგნალი %d\n"
+
+#: stdio-common/psignal.c:44
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "უცნობი სიგნალი"
+
+#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
+msgid "Unknown error "
+msgstr "უცნობი შეცდომა "
+
+#: string/strsignal.c:39
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "რეალური-დროის სიგნალი %d"
+
+#: string/strsignal.c:43
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "უცნობი სიგნალი %d"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
+#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
+#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:99
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; რატომ = %s\n"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:150
+msgid "RPC: Success"
+msgstr "RPC: წარმატება"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
+msgid "RPC: Can't encode arguments"
+msgstr "RPC: არგუმენტების კოდირების შეცდომა"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:157
+msgid "RPC: Can't decode result"
+msgstr "RPC: შედეგის გაშიფვრის შეცდომა"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:161
+msgid "RPC: Unable to send"
+msgstr "RPC: გაგზავნის შეცდომა"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:165
+msgid "RPC: Unable to receive"
+msgstr "RPC: მიღების შეცდომა"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:169
+msgid "RPC: Timed out"
+msgstr "RPC: მოლოდინის დრო გავიდა"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:173
+msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
+msgstr "RPC: RPC-ის შეუთავსებელი ვერსიები"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+msgid "RPC: Authentication error"
+msgstr "RPC: ავთენტიკაციის შეცდომა"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:181
+msgid "RPC: Program unavailable"
+msgstr "RPC: პროგრამა მიუწვდომელია"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:185
+msgid "RPC: Program/version mismatch"
+msgstr "RPC: პროგრამის/ვერსიის მნიშვნელობები არ ემთხვევა"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:189
+msgid "RPC: Procedure unavailable"
+msgstr "RPC: პროცედურა მუწვდომელია"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:193
+msgid "RPC: Server can't decode arguments"
+msgstr "RPC: სერვერს არგუმენტების გაშიფვრა არ შეუძლია"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:197
+msgid "RPC: Remote system error"
+msgstr "RPC: დაშორებული სისტემის შეცდომა"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:201
+msgid "RPC: Unknown host"
+msgstr "RPC: უცნობი ჰოსტი"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:205
+msgid "RPC: Unknown protocol"
+msgstr "RPC: უცნობი პროტოკოლი"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:209
+msgid "RPC: Port mapper failure"
+msgstr "RPC: პორტის მიმბმელის შეცდომა"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:213
+msgid "RPC: Program not registered"
+msgstr "RPC: პროგრამა რეგისტრირებული არაა"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:217
+msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
+msgstr "RPC: ავარია (შეცდომა მითითებული არაა)"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:258
+msgid "RPC: (unknown error code)"
+msgstr "RPC: (შეცდომის უცნობი კოდი)"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:334
+msgid "Authentication OK"
+msgstr "ავთენტიკაცია წარმატებულია"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
+msgid "Invalid client credential"
+msgstr "კლიენტის არასწორი მომხმარებელი/პაროლი"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
+msgid "Server rejected credential"
+msgstr "სერვერმა მიწოდებული მომხმარებელი/პაროლი უარყო"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+msgid "Invalid client verifier"
+msgstr "კლიენტის არასწორი შემმოწმებელი"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+msgid "Server rejected verifier"
+msgstr "სერვერმა შემმოწმებელი უარყო"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+msgid "Client credential too weak"
+msgstr "კლიენტის მომხმარებელი/პაროლი ძალიან სუსტია"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+msgid "Invalid server verifier"
+msgstr "არასწორი სერვერის შემმოწმებელი"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+msgid "Failed (unspecified error)"
+msgstr "ავარია (შედომა მითითებული არაა)"
+
+#: sunrpc/clnt_raw.c:112
+msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
+msgstr "clnt_raw.c: თავსართის სერიალიზაციის ფატალური შეცდომა"
+
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
+msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
+msgstr "pmap_getmaps.c: rpc -ის პრობლემა"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
+msgid "Cannot register service"
+msgstr "სერვისის რეგისტრაციის შეცდომა"
+
+#: sunrpc/svc_run.c:72
+msgid "svc_run: - out of memory"
+msgstr "svc_run: - არასაკმარისი მეხსიერება"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
+msgid "registerrpc: out of memory\n"
+msgstr "registerrpc: არასაკმარისი მეხსიერება\n"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:136
+msgid "svcudp_create: socket creation problem"
+msgstr "svcudp_create: სოკეტის შექმნის შეცდომა"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:150
+msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
+msgstr "svcudp_create - getsockname შეუძლებელია"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:540
+msgid "cache_set: victim not found"
+msgstr "cache_set: მსხვერპლი ვერ ვიპოვე"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
+msgid "Hangup"
+msgstr "დაკიდება"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
+msgid "Interrupt"
+msgstr "წყვეტა"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
+msgid "Quit"
+msgstr "გამოსვლა"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "არასწორი ინსტრუქცია"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "გამართვის წერტილები"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "შეწყვეტილია"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "წილადი რიცხვების ანგარიშის შეცდომა"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
+msgid "Killed"
+msgstr "მოკვტა"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
+msgid "Bus error"
+msgstr "მატარებლის შეცდომა"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "ცუდი სისტემური გამოძახება"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "სეგმენტაციის შეცდომა"
+
+#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "გაფუჭებული მილი"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "მაღვიძარა"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
+msgid "Terminated"
+msgstr "დასრულებულია"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "სასწრაფო I/O პირობა"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "შეჩერებულია (სიგნალით)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
+msgid "Stopped"
+msgstr "შეჩერებულია"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
+msgid "Continued"
+msgstr "გაგრძელებულია"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
+msgid "Child exited"
+msgstr "შვილი პროცესი უცაბედად გაითიშა"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "გაჩერებულია (tty-ით შეყვანით)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "გაჩერებულია (tty-ით გამოტანით)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
+msgid "I/O possible"
+msgstr "შესაძლებელი I/O"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "CPU-ის დროის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "ფაილის ზომის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "ვირტუალური ტაიმერის ვადა გავიდა"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "პროფილირების ტაიმერის ვადა გავიდა"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული სიგნალი 1"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული სიგნალი 2"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:57
+msgid "Window changed"
+msgstr "ფანჯარა შეიცვალა"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:61
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT-ის ხაფანგი"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:64
+msgid "Stack fault"
+msgstr "სტეკის შეცდომა"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:67
+msgid "Power failure"
+msgstr "კვების ჩავარდნა"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
+msgid "Information request"
+msgstr "ინფორმაციის მოთხოვნა"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
+msgid "Resource lost"
+msgstr "რესურსი დაკარგულია"
+
+#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "ოპერაცია ნებადაურთველია"
+
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
+msgid "No such process"
+msgstr "ასეთი პროცესი არ არსებობს"
+
+#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "შეწყვეტილი სისტემური გამოძახება"
+
+#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
+msgid "Input/output error"
+msgstr "შეტანა/გამოტანის შეცდომა"
+
+#. TRANS The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
+msgid "No such device or address"
+msgstr "მოწყობილობა ან მისამართი არ არსებობს"
+
+#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
+#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "არგუმენტების სია ძალიან გრძელია"
+
+#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
+msgid "Exec format error"
+msgstr "გაშვების ფორმატის შეცდომა"
+
+#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "ფაილის ცუდი დესკრიპტორი"
+
+#. TRANS This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
+msgid "No child processes"
+msgstr "შვილი პროცესების გარეშე"
+
+#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
+
+#. TRANS An invalid pointer was detected.
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
+msgid "Bad address"
+msgstr "ცუდი მისამართი"
+
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
+msgid "Block device required"
+msgstr "საჭიროა ბლოკური მოწყობილობა"
+
+#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "მოწყობილობა ან რესურსი დაკავებულია"
+
+#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
+msgid "File exists"
+msgstr "ფაილი უკვე არსებობს"
+
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
+msgid "No such device"
+msgstr "მოწყობილობა არ არსებობს"
+
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
+msgid "Not a directory"
+msgstr "არ წარმოადგეს საქაღალდეს"
+
+#. TRANS You cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
+msgid "Is a directory"
+msgstr "საქაღალდეა"
+
+#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "არასწორი არგუმენტი"
+
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
+msgid "Too many open files"
+msgstr "მეტისმეტად ბევრი გახსნილი ფაილი"
+
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "სისტემაში მეტისმეტად ბევრი ღია ფაილია"
+
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "მოწყობილობასთან შეუთავსებელია ioctl"
+
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
+#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
+msgid "Text file busy"
+msgstr "ტექსტური ფაილი დაკავებულია"
+
+#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
+msgid "File too large"
+msgstr "ფაილი ძალიან დიდია"
+
+#. TRANS Write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
+msgid "No space left on device"
+msgstr "მოწყობილობაზე ადგილი არ დარჩა"
+
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "არასწორი გადახვევა"
+
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "მხოლოდ-წაკითხვადი ფალური სისტემა"
+
+#. TRANS The link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
+msgid "Too many links"
+msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბმული"
+
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "ოპერაცია მიმდინარეობს"
+
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "ოპერაცია უკვე მიმდინარეობს"
+
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
+msgid "Message too long"
+msgstr "შეტყობინება ძალიან გრძელია"
+
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "პროტოკოლი ხელმიუწვდომელია"
+
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "პროტოკოლი მხარდაუჭერელია"
+
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "სოკეტის ტიპი ხარდაუჭერელია"
+
+#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "ოპერაცია მხარდაუჭერელია"
+
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "პროტოკოლის ოჯახი მხარდაუჭერელია"
+
+#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
+msgid "Address already in use"
+msgstr "მისამართი უკვე გამოიყენება"
+
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
+msgid "Network is down"
+msgstr "ქსელი გათიშულია"
+
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "ქსელი მიუწვდომელია"
+
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "ქსელის გადატვირთვისას კავშირი დაიკარგა"
+
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "კავშირი გაწყვეტილია პარტნიორის მიერ"
+
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "ბაფერის სივრცე მიუწვდომელია"
+
+#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
+msgid "Destination address required"
+msgstr "სამიზნე მისამართი აუცილებელია"
+
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "კავშირის ვადა გავიდა"
+
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
+msgid "Connection refused"
+msgstr "დაკავშირება უარყოფილია"
+
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
+msgid "File name too long"
+msgstr "ფაილის სახელი ძალიან გრძელია"
+
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
+msgid "Host is down"
+msgstr "ჰოსტი გათიშულია"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
+msgid "No route to host"
+msgstr "ჰოსტამდე რაუტი უცნობია"
+
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "საქაღალდე ცარიელი არაა"
+
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
+msgid "Too many users"
+msgstr "მეტისმეტად ბევრი მომხმარებელი"
+
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "დისკის კვოტა გადაცილებულია"
+
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
+msgid "Object is remote"
+msgstr "ობიექტი დაშორებულია"
+
+#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
+msgid "No locks available"
+msgstr "ბლოკები მიუწვდომელია"
+
+#. TRANS This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "ფუნქცია განხორციელებული არაა"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
+msgid "Bad message"
+msgstr "არასწორი შეტყობინება"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "იდენტიფიკატორი წაშლილია"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
+msgid "No data available"
+msgstr "მონაცემები მიუწვდომელია"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
+msgid "Protocol error"
+msgstr "პროტოკოლის შეცდომა"
+
+#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "ოპერაცია გაუქმებულია"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
+msgid "Owner died"
+msgstr "მფლობელი მოკვდა"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "არასწორი გაცვლა"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
+msgid "Exchange full"
+msgstr "გაცვლა შევსებულია"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
+msgid "No anode"
+msgstr "Anode-ის გარეშე"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "მოთხოვნის არასწორი კოდი"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "არასწორი სლოტი"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "ფონტის ფაილის არასწორი ფორმატი"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Srmount -ის შეცდომა"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "ქსელური სახელი უნიკალური არაა"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "დაშორებული მისამართი შეიცვალა"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "საჭირო გაზიარებულ ბიბლიოთეკასთან წვდომა აკრძალულია"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "დაზიანებულ გაზიარებულ ბიბლიოთეკასთან წვდომა"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr "a.out-ში დაზიანებულია .lib სექცია"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "გაზიარებული ბიბლიოთეკის პირდაპირ გაშვება შეუძლებელია"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "დაშორებული I/O შეცდომა"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+msgid "No medium found"
+msgstr "დისკი არ დევს"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "დისკის არასწორი ტიპი"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+msgid "Required key not available"
+msgstr "საჭირო გასაღები ხელმიუწვდომელია"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+msgid "Key has expired"
+msgstr "გასაღების ვადაგასულია"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+msgid "Key has been revoked"
+msgstr "გასაღები გაუქმებულია"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+msgid "Key was rejected by service"
+msgstr "გასაღები უარყოფილია სერვისის მიერ"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC -ის სტრუქტურა არასწორია"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+msgid "Authentication error"
+msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა"
+
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+msgid "Translator died"
+msgstr "მთარგმნელი გარდაიცვალა"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC -ის არასწორი ვერსია"
+
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+msgid "Too many processes"
+msgstr "მეტისმეტად ბევრი პროცესი"
+
+#. TRANS A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+msgid "Not supported"
+msgstr "მხარდაუჭერელია"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC პროგრამის არასწორი ვერსია"
+
+#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+msgid "Operation would block"
+msgstr "ოპერაცია დაიბლოკებოდა"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "საჭიროა ავთენტიკატორი"
+
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC პროგრამა ხელმიუწვდომელია"
+
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "შეცდომა უცნობ სისტემურ შეცდომაში: "
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "ამ ჰოსტის მისამართის ტიპი მხარდაუჭერელია"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "სახელის გადაწყვეტის დროებითი შეცდომა"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: ai_flags"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "სახელის გადაწყვეტის აღუდგენელი შეცდომა"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family მხარდაუჭერელია"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "ჰოსტის სახელზე მიბმული არაა"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "სახელი ან სერვისი უცნობია"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Ai_socktype-ის სერვერის სახელი მხარდაუჭერელია"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socket-ი მხარდაუჭერელია"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
+msgid "System error"
+msgstr "სისტემური შეცდომა"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "მიმდინარეობს მოთხოვნის დამუშავება"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
+msgid "Request canceled"
+msgstr "მოთხოვნა გაუქმებულია"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "მოთხოვნა არ გაუქმებულა"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
+msgid "All requests done"
+msgstr "ყველა მოთხოვნა მზადაა"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "შეწყვეტილია სიგნალის მიერ"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "პარამეტრის სტრიქონი არასწორადაა კოდირებული"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"გამოყენება: lddlibc4 ფაილი\n"
+"\n"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "%s გახსნა ვერ მოხერხდა"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
+#, c-format
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "\"%s\"-დან თავსართის წაკითხვის შეცდომა"
+
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
+msgid "can't disable CET"
+msgstr "შეცდომა CET-ის გათიშვისას"
+
+#: timezone/zic.c:440
+msgid "size overflow"
+msgstr "ზომის გადავსება"
+
+#: timezone/zic.c:450
+msgid "alignment overflow"
+msgstr "სწორების გადავსება"
+
+#: timezone/zic.c:498
+msgid "integer overflow"
+msgstr "მთელი რიცხვის მაქსიმალური მნიშვნელობის გადაცილება"
+
+#: timezone/zic.c:532
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
+msgstr "\"%s\", ხაზი %<PRIdMAX>: "
+
+#: timezone/zic.c:554
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "warning: "
+
+#: timezone/zic.c:723
+#, c-format
+msgid "invalid option: -b '%s'"
+msgstr "invalid option: -b '%s'"
+
+#: timezone/zic.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: პარამეტრი -d ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n"
+
+#: timezone/zic.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: პარამეტრი -l ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n"
+
+#: timezone/zic.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: პარამეტრი -p ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n"
+
+#: timezone/zic.c:758
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -t option specified\n"
+msgstr "%s: პარამეტრი -t ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n"
+
+#: timezone/zic.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: პარამეტრი -y ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n"
+
+#: timezone/zic.c:781
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: პარამეტრი -L ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n"
+
+#: timezone/zic.c:792
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -r option specified\n"
+msgstr "%s: პარამეტრი -r ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n"
+
+#: timezone/zic.c:805
+msgid "-s ignored"
+msgstr "-s იგნორირებულია"
+
+#: timezone/zic.c:848
+msgid "link to link"
+msgstr "ბმული ბმულზე"
+
+#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
+msgid "command line"
+msgstr "ბრძანების სტრიქონი"
+
+#: timezone/zic.c:871
+msgid "empty file name"
+msgstr "ფაილის ცარიელი სახელი"
+
+#: timezone/zic.c:874
+#, c-format
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr "ფაილის სახელი '%s' '/'-ით იწყება"
+
+#: timezone/zic.c:884
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr "ფაილის სახელი '%s' '%.*s' კომპონენტს შეიცავს"
+
+#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
+#, c-format
+msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: წაშლა შეუძლებელია %s/%s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1034
+#, c-format
+msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: წაკითხვა შეუძლებელია %s/%s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: შექმნა შეუძლებელია %s/%s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1191
+msgid "standard input"
+msgstr "სტანდარტული შეყვანა"
+
+#: timezone/zic.c:1196
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: გახსნა შეუძლებელია %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1207
+msgid "line too long"
+msgstr "ხაზი ძალიან გრძელია"
+
+#: timezone/zic.c:1230
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "შეყვანის ხაზის უცნობი ტიპი"
+
+#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
+#, c-format
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: პანიკა: არასწორი l_value %d\n"
+
+#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
+msgid "time overflow"
+msgstr "დროის გადავსება"
+
+#: timezone/zic.c:1340
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "არასწორი შენახული დრო"
+
+#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
+msgid "invalid month name"
+msgstr "თვის არასწორი სახელი"
+
+#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "თვის არასწორი დღე"
+
+#: timezone/zic.c:1566
+msgid "time too small"
+msgstr "დრო მეტისმეტად მცირეა"
+
+#: timezone/zic.c:1570
+msgid "time too large"
+msgstr "დრო მეტისმეტად დიდია"
+
+#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "დღის არასწორი დრო"
+
+#: timezone/zic.c:1703
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "არასწორი საწყისი წელი"
+
+#: timezone/zic.c:1725
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "არასწორი საბოლოო წელი"
+
+#: timezone/zic.c:1729
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "საწყისი წელი საბოლოომდეა"
+
+#: timezone/zic.c:1736
+msgid "typed single year"
+msgstr "შეყვანილია მხოლოდ ერთი თარიღი"
+
+#: timezone/zic.c:1774
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "კვირის დღის არასწორი სახელი"
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 2.34.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-31 14:55+0900\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 2.35.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-19 22:04+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "잘못된 형태의 행을 무시"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "이스케이프 순서열이 잘못됨"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "지원하지 않는 dlinfo 요청"
@@ -376,85 +376,76 @@ msgstr "모드가 잘못됨"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "모드 매개변수가 잘못됨"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "알 수 없는 운영체제"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:296
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "캐시 파일의 엔디안 값이 잘못되었습니다.\n"
-#: elf/cache.c:305
+#: elf/cache.c:283
msgid "Cache generated by: "
msgstr "캐시 생성: "
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "캐시 파일을 mmap하는 데 실패했습니다.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n"
-#: elf/cache.c:404
+#: elf/cache.c:382
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "캐시 파일 %s에 잘못된 형태의 확장 데이터\n"
-#: elf/cache.c:547
+#: elf/cache.c:520
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "캐시 확장 데이터 쓰기가 실패"
-#: elf/cache.c:558
+#: elf/cache.c:531
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: ISA 단계 너무 높음 (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
-#: elf/cache.c:805
+#: elf/cache.c:778
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "라이브러리 경로를 만들 수 없습니다"
@@ -467,37 +458,33 @@ msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다"
msgid "shared object not open"
msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "SUID/SGID 프로그램에 DST는 사용할 수 없습니다"
# 번역: 뭔 소리야?
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환"
# 번역: 뭔 소리야?
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 데이터를 읽어들일 수 없습니다\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "의존성 버퍼를 할당할 수 없습니다"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "LD_TRACE_PRELINKING을 사용할 경우 필터는 지원하지 않습니다"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다"
@@ -506,15 +493,15 @@ msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "동적 링커 버그!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "fdesc 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "fptr 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다"
@@ -550,51 +537,51 @@ msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1141
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 align되어 있지 않습니다"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "동적으로 실행파일을 읽어들일 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "위치 독립 실행 파일을 동적으로 읽어들일 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다"
@@ -606,55 +593,55 @@ msgstr "파일이 너무 짧습니다"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ELF 헤더가 잘못됨"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "내부 오류"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다"
@@ -666,7 +653,7 @@ msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "심볼 찾기 오류"
@@ -694,24 +681,24 @@ msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다"
@@ -719,7 +706,7 @@ msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
@@ -727,10 +714,14 @@ msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
msgid "version lookup error"
msgstr "버전 찾기 오류"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다"
+#: elf/dl-version.c:380
+msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
+msgstr "GLIBC_ABI_DT_RELR 의존성 없이 DT_RELR 있습니다"
+
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "캐시 표시"
@@ -853,104 +844,104 @@ msgstr " (바뀜)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (지나침)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다"
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (%s:%d에서)\n"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1277
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: hwcap 지시어 무시합니다"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "메모리가 바닥남"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
@@ -1020,42 +1011,42 @@ msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "프로세스의 프로그램 헤더를 찾을 수 없습니다"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "프로그램 헤더를 읽을 수 없습니다"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "동적 섹션을 읽을 수 없습니다"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "r_debug를 읽을 수 없습니다"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "프로그램 인터프리터를 읽을 수 없습니다"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "링크 맵을 읽을 수 없습니다"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "오브젝트 이름을 읽을 수 없습니다"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "오브젝트 이름에 대한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
@@ -1123,52 +1114,52 @@ msgstr "프로세스 %lu번은 ELF 프로그램이 아닙니다"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "%s 파일이 잘라졌습니다\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s은(는) 32비트 ELF 파일입니다.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s은(는) 64비트 ELF 파일입니다.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "%s 파일이 알려지지 않은 ELFCLASS.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s은(는) 동적 오브젝트 파일이 아닙니다(타입: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "여러개의 동적 세그먼트\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "`%s'파일에 fstat()을 할 수 없습니다.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "%s 파일이 빈 파일이므로 검사하지 않습니다."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "%s 파일이 너무 작아서 검사하지 않습니다."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n"
@@ -1770,10 +1761,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1796,10 +1787,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1819,7 +1810,7 @@ msgstr "알 수 없는 문자 `%s'"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름"
@@ -1841,7 +1832,7 @@ msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1855,14 +1846,13 @@ msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않았습니다"
@@ -1909,8 +1899,8 @@ msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1920,7 +1910,7 @@ msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1928,10 +1918,10 @@ msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1940,12 +1930,12 @@ msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2045,7 +2035,7 @@ msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
@@ -2055,159 +2045,159 @@ msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "기호 `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "오류가 너무 많습니다. 포기합니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자"
# 번역: equivalent definition??
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
# 번역: equivalent definition??
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
# ????
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
@@ -2404,22 +2394,22 @@ msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
# transliteration: 고쳐씀, 음역
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes"
@@ -2451,7 +2441,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: `%s' 필드가 정의하지 않았습니다"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다"
@@ -2461,37 +2451,42 @@ msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: `%s' 필드에 올바른 정규식이 없습니다: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: curr_symbol' 필드의 값의 길이가 틀렸습니다"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: `int_curr_symbol' 필드의 값이 ISO 4217에 허용하는 이름이 아닙니다 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
+msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않아, 기본값을 사용합니다"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d...%d 사이에 있어야 합니다"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: `%s' 필드에 대한 값은 단일 문자여야 합니다"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 127보다 작아야 합니다"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "변환 비율의 값은 0이 될 수 없습니다"
@@ -2581,36 +2576,49 @@ msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "파일의 끝에 쓸모없는 것이 붙어 있습니다"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "숫자의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "문자 코드 명세의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "종료하지 않은 기호 이름"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "UTF-8 이스케이프 순서열이 잘못됨 (%s)"
+
+#: locale/programs/linereader.c:796
+msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
+msgstr "번역하지 않은 문자열에 잘못된 8비트 문자"
+
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "문자열 끝에 잘못된 이스케이프 순서열이 있음"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "종료하지 않은 문자열"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:841
+msgid "illegal 8-bit escape sequence"
+msgstr "잘못된 8비트 이스케이프 시퀀스"
+
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "`%.*s' 기호는 문자 지도에 없습니다"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "`%.*s' 기호는 레파토리 지도에 없습니다"
@@ -4129,12 +4137,12 @@ msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "%zu 바이트 메모리 해제 (%s 캐시)"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다"
@@ -5423,13 +5431,9 @@ msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
msgid "failed to turn on BTI protection"
msgstr "BTI 보호 기능을 켜는데 실패했습니다"
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:41
-msgid "copy relocation against non-copyable protected symbol"
-msgstr "복사 불가능하게 보호된 심볼에 대한 재배치 복사"
-
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:50
-msgid "non-canonical reference to canonical protected function"
-msgstr "핵심 보호된 함수에 대해 비핵심 레퍼런스"
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
+msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+msgstr "GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS 때문에 오류"
#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
@@ -6506,7 +6510,7 @@ msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n"
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc-2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 05:24+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "nepavyko perskaityti antraštės"
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Nenurodytas programos vardas\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "nepalaikoma dlinfo užklausa"
@@ -204,35 +204,26 @@ msgstr "nepalaikoma dlinfo užklausa"
msgid "invalid mode"
msgstr "netaisyklinga veiksena"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Nežinoma OS"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo %s\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Failas nėra podėlio failas.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "Rasta %d bibliotekų podėlyje „%s“\n"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "%s pervadinimas į %s nesėkmingas"
@@ -241,7 +232,7 @@ msgstr "%s pervadinimas į %s nesėkmingas"
msgid "shared object not open"
msgstr "bendrasis objektas neatvertas"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST neleidžiamas SUID/SGID programose"
@@ -249,27 +240,27 @@ msgstr "DST neleidžiamas SUID/SGID programose"
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "klaida įkeliant bendrąsias bibliotekas"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "nepavyko nuskaityti failo duomenų"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektiniame faile nėra įkeliamų segmentų"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektiniame faile nėra dinaminės sekcijos"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "bendrasis objektas negali būti atvertas su dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nepavyko išskirti atminties programos antraštei"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "nepavyko užverti failo deskriptoriaus"
@@ -281,47 +272,47 @@ msgstr "failas per trumpas"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "netaisyklinga ELF antraštė"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF failo versijos identifikatorius neatitinka esamo"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF failo OS ABI netaisyklingas"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF failo ABI versija netaisyklinga"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "vidinė klaida"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF failo versija neatitinka esamos"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto failo"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "simbolio paieškos klaida"
@@ -333,7 +324,7 @@ msgstr "TLS kartų skaitiklis persivertė! Prašytume apie tai pranešti."
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "netaisyklinga veiksena dlopen()"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "nepavyko sukurti TLS duomenų struktūrų"
@@ -417,54 +408,54 @@ msgstr " (pakeista)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PRALEISTA)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Nepavyko rasti %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Failas %s praleistas, nes tai nėra paprastas failas"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Nepavyko atverti aplanko %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Įvedimo failas %s nerastas.\n"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 biblioteka %s ne tame aplanke"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 biblioteka %s ne tame aplanke"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 biblioteka %s ne tame aplanke"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "baigėsi atmintis"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: nepavyko atverti aplanko %s"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo aplanko %s\n"
@@ -512,37 +503,37 @@ msgstr "išėjo su nežinomu išėjimo kodu"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "klaida: neturite skaitymo teisių"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s yra 32 bitų ELF failas.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s yra 64 bitų ELF failas.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Netaisyklinga ELFCLASS faile %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "daugiau negu vienas dinaminis segmentas\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Failas %s tuščias, todėl netikrintas."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Failas %s per mažas, todėl netikrintas."
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nėra ELF failas - magiškieji baitai failo pradžioje neteisingi.\n"
@@ -621,10 +612,10 @@ msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "per daug baitų simbolio koduotėje"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -643,10 +634,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: klaida būsenų automate"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -664,7 +655,7 @@ msgstr "nežinomas simbolis „%s“"
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "viršutinė riba mažesnė už apatinę ribą"
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -677,8 +668,8 @@ msgstr "Nerastas %s kategorijos apibrėžimas"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -688,7 +679,7 @@ msgstr "%s: laukas „%s“ apibrėžtas daugiau negu vieną kartą"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -696,10 +687,10 @@ msgstr "%s: laukas „%s“ apibrėžtas daugiau negu vieną kartą"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: nežinomas simbolis lauke „%s“"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -708,12 +699,12 @@ msgstr "%s: nepilna „END“ eilutė"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -721,17 +712,17 @@ msgstr "%s: nepilna „END“ eilutė"
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: sintaksės klaida"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "simbolis „%s“ neapibrėžtas"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "simbolis „%s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "per daug klaidų; pasiduodu"
@@ -749,11 +740,11 @@ msgstr "%s: per mažai reikšmių laukui „%s“"
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "papildomas kabliataškis pabaigoje"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "šiukšlės eilutės pabaigoje"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "šiukšlės skaičiaus pabaigoje"
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 09:27+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "ugyldig modus for dlopen()"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT brukt i kode som ikke er dynamisk lastet"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
@@ -564,10 +564,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "ikke noe symbolsk navn gitt for slutten på området"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -590,10 +590,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: feil i tilstandsmaskinen"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "ukjent tegn «%s»"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "antall bytes for bytesekvens på begynnelse og slutt av område er ikke de samme: %d mot %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ulovlige navn for tegnområde"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "heksadesimalt områdeformat skal bare bruke store bokstaver"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "resulterende bytes for område kan ikke representerbare"
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -639,14 +639,13 @@ msgstr "Ingen definisjoner for %s-kategorien funnet"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: felt «%s» ikke definert"
@@ -682,8 +681,8 @@ msgstr "%s: nummerisk landkode «%d» er ugyldig"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -693,7 +692,7 @@ msgstr "%s: felt «%s» deklarert mer enn en gang"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -701,10 +700,10 @@ msgstr "%s: felt «%s» deklarert mer enn en gang"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: ukjent tegn i felt «%s»"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -713,12 +712,12 @@ msgstr "%s: ugyldig «END»-linje"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -802,7 +801,7 @@ msgstr "%s: symbolsk område-ellipse må ikke følge direkte etter «order_start
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: symbolsk område-ellipse må ikke følges direkte av «order_end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: rekkefølge for «%.*s» er allerede definert ved %s:%Zu"
@@ -812,102 +811,102 @@ msgstr "%s: rekkefølge for «%.*s» er allerede definert ved %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: «%s» må være et tegn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: «position» må bli brukt for et spesielt nivå i alle seksjoner eller ingen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbol «%s» ikke definert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol «%s» har samme koding som"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "for mange feil: gir opp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: duplisert definisjon av «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: duplisert definisjon av seksjon «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: ukjent tegn i navn på sorteringssymbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: flere rekkefølgedefinisjoner for seksjon «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ugyldig antall sorteringsregler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: flere rekkefølgedefinisjoner for ikke navngitt seksjon"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: mangler «order_end»-nøkkelord"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: rekkefølge for sorteringssymbol %.*s ennå ikke definert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: rekkefølge for sorteringselement %.*s ennå ikke definert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: mangler «reorder-end»-nøkkelord"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: seksjon «%.*s» er ukjent"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: ugyldig symbol <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: kan ikke ha «%s» som avslutning av ellipse-område"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tillatt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: mangler «reorder-sections-end»-nøkkelord"
@@ -946,27 +945,27 @@ msgstr "tegnkartet «%s» allerede definert"
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "implementasjonsbegrensning: ikke flere enn %d tegnkart tillatt"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "etterfølgende søppel på slutten av linjen"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "søppel på slutten av tall"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "søppel på slutten av tegnkodespesifikasjon"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "uavsluttet symbolisk navn"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "ulovlig tegnsekvens ved slutt av streng"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "uavsluttet streng"
@@ -11,10 +11,10 @@
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc-2.34.9000\n"
+"Project-Id-Version: libc-2.35.9000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-31 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-14 08:47+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "ongeldige regel is genegeerd"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "ongeldige stuurcode"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek"
@@ -390,85 +390,76 @@ msgstr "ongeldige modus"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "ongeldige modusparameter"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "onbekend besturingssysteem"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:296
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "Cache-bestand heeft verkeerde endianness.\n"
-#: elf/cache.c:305
+#: elf/cache.c:283
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Cache is gegenereerd door: "
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Bestand is geen cachebestand\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n"
-#: elf/cache.c:404
+#: elf/cache.c:382
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "Ongeldige uitbreidingsgegevens in cache-bestand %s\n"
-#: elf/cache.c:547
+#: elf/cache.c:520
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "Schrijven van cache-uitbreidingsgegevens is mislukt"
-#: elf/cache.c:558
+#: elf/cache.c:531
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: ISA-niveau is te hoog (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt"
-#: elf/cache.c:805
+#: elf/cache.c:778
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "Kan bibliotheekpad niet aanmaken"
@@ -481,35 +472,31 @@ msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
msgid "shared object not open"
msgstr "gedeeld object is niet open"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "lege vervanging van DST"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenbuffer"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
@@ -518,15 +505,15 @@ msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel"
@@ -558,51 +545,51 @@ msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
-#: elf/dl-load.c:1141
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet pagina-uitgelijnd"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "kan positie-onafhankelijk uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten"
@@ -614,55 +601,55 @@ msgstr "bestand is te kort"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ongeldige ELF-header"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "opvulling met niet-nullen in e_ident()"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "**interne fout**"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
@@ -674,7 +661,7 @@ msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "opzoekfout voor symbool"
@@ -704,24 +691,24 @@ msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
@@ -729,7 +716,7 @@ msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
@@ -737,10 +724,14 @@ msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
msgid "version lookup error"
msgstr "opzoekfout voor versie"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen"
+#: elf/dl-version.c:380
+msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
+msgstr "DT_RELR zonder een GLIBC_ABI_DT_RELR-afhankelijkheid"
+
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "inhoud van de cache weergeven"
@@ -866,106 +857,106 @@ msgstr " (gewijzigd)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Kan %s niet vinden"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr ""
"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
"(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (van %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Kan map %s niet openen"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1277
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: hwcap-directief is genegeerd"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
@@ -1038,42 +1029,42 @@ msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "kan programmakop van proces niet vinden"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "kan programmakop niet lezen"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "kan dynamische sectie niet lezen"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "kan 'r_debug' niet lezen"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "kan programma-interpreter niet lezen"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "kan link-kaart niet lezen"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "kan objectnaam niet lezen"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor objectnaambuffer"
@@ -1141,52 +1132,52 @@ msgstr "proces %lu is geen ELF-programma"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "bestand %s is afgekapt\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "meer dan één dynamisch segment\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd"
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd"
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n"
@@ -1791,10 +1782,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1817,10 +1808,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1839,7 +1830,7 @@ msgstr "onbekend teken '%s'"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
@@ -1861,7 +1852,7 @@ msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1875,29 +1866,28 @@ msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd"
+msgstr "%s: veld '%s' is niet gedefinieerd"
#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn"
+msgstr "%s: veld '%s' mag niet leeg zijn"
#: locale/programs/ld-address.c:167
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'"
+msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in veld '%s'"
#: locale/programs/ld-address.c:217
#, c-format
@@ -1907,7 +1897,7 @@ msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd"
#: locale/programs/ld-address.c:242
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
-msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
+msgstr "%s: veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
#, c-format
@@ -1928,29 +1918,29 @@ msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
+msgstr "%s: veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'"
+msgstr "%s: onbekend teken in veld '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1959,12 +1949,12 @@ msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2063,7 +2053,7 @@ msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' st
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
@@ -2073,156 +2063,156 @@ msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbool '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "te veel fouten -- gestopt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: meer dan één 'else'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "dubbele definitie van script '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
@@ -2311,7 +2301,7 @@ msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekensetdefinities toegesta
#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items"
+msgstr "%s: veld '%s' bevat niet precies tien items"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
#, c-format
@@ -2416,22 +2406,22 @@ msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren m
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: transliteratiegegevens van taalregio '%s' zijn niet beschikbaar"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes"
@@ -2454,55 +2444,60 @@ msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie"
#: locale/programs/ld-measurement.c:110
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'"
+msgstr "%s: ongeldige waarde voor veld '%s'"
#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
-msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd"
+msgstr "%s: veld '%s' is ongedefinieerd"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
+msgstr "%s: de waarde voor veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
-msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s"
+msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor veld '%s': %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte"
+msgstr "%s: de waarde van veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s: de waarde van veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
+msgstr "%s: veld '%s' is niet gedefinieerd; standaardwaarden worden gebruikt"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen"
+msgstr "%s: de waarde voor veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
-msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn"
+msgstr "%s: de waarde voor veld '%s' moet een enkel teken zijn"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn"
+msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in veld '%s' zijn"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127"
+msgstr "%s: de waarden in veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn"
@@ -2510,78 +2505,78 @@ msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn"
#: locale/programs/ld-telephone.c:146
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'"
+msgstr "%s: ongeldige stuurcode in veld '%s'"
#: locale/programs/ld-time.c:250
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
-msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'"
+msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in veld 'era' is niet '+' of '-'"
#: locale/programs/ld-time.c:260
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
-msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken"
+msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in veld 'era' is niet een enkel teken"
#: locale/programs/ld-time.c:272
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
#: locale/programs/ld-time.c:279
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
#: locale/programs/ld-time.c:329
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
#: locale/programs/ld-time.c:337
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
#: locale/programs/ld-time.c:355
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
#: locale/programs/ld-time.c:411
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
#: locale/programs/ld-time.c:437
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
#: locale/programs/ld-time.c:448
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
#: locale/programs/ld-time.c:493
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
+msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
#: locale/programs/ld-time.c:517
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
+msgstr "%s: waarden in veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
#: locale/programs/ld-time.c:739
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
-msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'"
+msgstr "%s: te weinig waarden voor veld '%s'"
#: locale/programs/ld-time.c:784
msgid "extra trailing semicolon"
@@ -2590,38 +2585,51 @@ msgstr "een extra puntkomma aan het einde"
#: locale/programs/ld-time.c:787
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
-msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'"
+msgstr "%s: te veel waarden voor veld '%s'"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "rommel aan het einde van de regel"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "rommel aan het einde van getal"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "onafgesloten symbolische naam"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "ongeldige UTF-8-reeks %s"
+
+#: locale/programs/linereader.c:796
+msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
+msgstr "ongeldig 8-bits teken in onvertaalde tekenreeks"
+
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten tekenreeks"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:841
+msgid "illegal 8-bit escape sequence"
+msgstr "ongeldige 8-bits stuurcodereeks"
+
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekensetdefinitie"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart"
@@ -4152,12 +4160,12 @@ msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "%zu bytes in cache %s zijn vrijgegeven"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'"
@@ -5451,13 +5459,9 @@ msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
msgid "failed to turn on BTI protection"
msgstr "inschakelen van BTI-bescherming is mislukt"
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:41
-msgid "copy relocation against non-copyable protected symbol"
-msgstr "kopie-verplaatsing van niet-kopieerbaar beschermd symbool"
-
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:50
-msgid "non-canonical reference to canonical protected function"
-msgstr "niet-canonieke verwijzing naar canonieke beschermde functie"
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
+msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+msgstr "fout wegens GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
@@ -6537,7 +6541,7 @@ msgstr "kan '%s' niet openen"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "kan kop van '%s' niet lezen"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.34.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-30 16:45+0100\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.35.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-14 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -251,9 +251,9 @@ msgstr "błędnie sformułowana linia została pominięta"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s'"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "błędna sekwencja escape"
+msgstr "błędna sekwencja specjalna"
#: catgets/gencat.c:1210
msgid "unterminated message"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "nie znaleziono programu wykonywalnego \\`$program'\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\`$program' nie jest wykonywalny\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "nieobsługiwane żądanie dlinfo"
@@ -380,85 +380,76 @@ msgstr "niepoprawny tryb"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "niepoprawny parametr trybu"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Nieznany system"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:296
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "Plik pamięci podręcznej ma niewłaściwą kolejność bajtów.\n"
-#: elf/cache.c:305
+#: elf/cache.c:283
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Pamięć podręczna wygenerowana przez: "
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku pamięci podręcznej %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap pliku pamięci podręcznej nie powiodło się.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Plik nie jest plikiem pamięci podręcznej.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "Znaleziono %d bibliotek w pamięci podręcznej `%s'\n"
-#: elf/cache.c:404
+#: elf/cache.c:382
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "Błędnie zapisane dane rozszerzone w pliku pamięci podręcznej %s\n"
-#: elf/cache.c:547
+#: elf/cache.c:520
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "Zapis danych rozszerzonych pamięci podręcznej nie powiódł się"
-#: elf/cache.c:558
+#: elf/cache.c:531
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: poziom ISA zbyt wysoki (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku pamięci podręcznej %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zapis danych pamięci podręcznej nie powiódł się"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Zmiana praw dostępu %s na %#o nie powiodła się"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się"
-#: elf/cache.c:805
+#: elf/cache.c:778
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "Nie można utworzyć ścieżki biblioteki"
@@ -471,35 +462,31 @@ msgstr "nie można utworzyć listy zakresów"
msgid "shared object not open"
msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku łańcucha"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "nie można wczytać pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "nie można przydzielić pamięci dla bufora zależności"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy zależności"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy przeszukiwania symboli"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Filtry nie są obsługiwane z LD_TRACE_PRELINKING"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "błąd podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
@@ -508,15 +495,15 @@ msgstr "błąd podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "BŁĄD DYNAMICZNEGO LINKERA!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fdesc"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fptr"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "błąd wewnętrzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr"
@@ -548,51 +535,51 @@ msgstr "nie można utworzyć tablicy ścieżki przeszukiwania"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nie można wykonać stat na obiekcie dzielonym"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora obiektu dzielonego"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "nie można odczytać danych z pliku"
-#: elf/dl-load.c:1141
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "adres/przesunięcie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do strony"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ładowalnych"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "nie można dynamicznie załadować pliku wykonywalnego"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "nie można dynamicznie załadować pliku wykonywalnego niezależnego od położenia"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "obiekt dzielony nie może być otwarty przez dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nie można przydzielić pamięci na nagłówek programu"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "nie można zmienić ochrony pamięci"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "nie można włączyć wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku"
@@ -604,55 +591,55 @@ msgstr "plik za krótki"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "nieprawidłowy nagłówek ELF"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza się z aktualnym"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "niezerowe wypełnienie w e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "błąd wewnętrzny"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza się z aktualną"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mogą być wczytane"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nie można otworzyć pliku obiektu dzielonego"
@@ -664,7 +651,7 @@ msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiodło się"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nie można odwzorować stron wypełnionych zerami"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "błąd wyszukiwania symbolu"
@@ -692,24 +679,24 @@ msgstr "nie ma więcej dostępnych przestrzeni nazw dla dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "błędna przestrzeń nazw dla celu w dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "nie można przydzielić pamięci w statycznym bloku TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "nie można uczynić segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: brak pamięci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "nie można odtworzyć ochrony segmentu po relokacji"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "nie można nałożyć dodatkowej ochrony pamięci po relokacji"
@@ -717,7 +704,7 @@ msgstr "nie można nałożyć dodatkowej ochrony pamięci po relokacji"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "nie można utworzyć struktur danych TLS"
@@ -725,10 +712,14 @@ msgstr "nie można utworzyć struktur danych TLS"
msgid "version lookup error"
msgstr "błąd wyszukiwania wersji"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "nie można przydzielić tablicy odniesień do wersji"
+#: elf/dl-version.c:380
+msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
+msgstr "DT_RELR bez zależności GLIBC_ABI_DT_RELR"
+
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "Wypisanie zawartości pamięci podręcznej"
@@ -851,104 +842,104 @@ msgstr " (zmieniono)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (POMINIĘTO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Nie można znaleźć %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Nie można wykonać lstat na %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Zignorowano plik %s ponieważ nie jest zwykłym plikiem."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Nie utworzono dowiązania ponieważ nie znaleziono soname dla %s"
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (od %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego %s.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Nie można wykonać stat na %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteka libc5 %s w złym katalogu"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteka libc6 %s w złym katalogu"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteka libc4 %s w złym katalogu"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s mają to samo soname ale inny rodzaj."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Uwaga: zignorowano plik konfiguracyjny, którego nie można otworzyć: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1277
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: zignorowano dyrektywę hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "opcja -r wymaga bezwzględnej ścieżki pliku konfiguracyjnego"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć wyczerpana"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: nie można odczytać %s"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "użyto względnej ścieżki `%s' do utworzenia pamięci podręcznej"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Nie można przejść do katalogu /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć katalogu pliku pamięci podręcznej %s\n"
@@ -1018,42 +1009,42 @@ msgstr "zakończył działanie z nieznanym kodem wyjścia"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "błąd: brak uprawnień do odczytu"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "nie można odnaleźć nagłówka programu procesu"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "nie można odczytać nagłówka programu"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "nie można odczytać r_debug"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "nie można odczytać interpretera programu"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "nie można odczytać mapy linkowania"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "nie można odczytać nazwy obiektu"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "nie można przydzielić bufora dla nazwy obiektu"
@@ -1121,52 +1112,52 @@ msgstr "proces %lu nie jest programem ELF"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "plik %s jest skrócony\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "więcej niż jeden segment dynamiczny\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Nie można wykonać fstat na pliku %s.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Plik %s jest pusty, nie sprawdzony."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Plik %s jest za mały, nie sprawdzony."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Nie można wykonać mmap pliku %s.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma złe bajty magiczne na początku.\n"
@@ -1770,10 +1761,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "brak nazwy symbolicznej dla końca przedziału"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1798,10 +1789,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: błąd w automacie skończonym"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1820,7 +1811,7 @@ msgstr "nieznany znak `%s'"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów początku i końca przedziału jest różna: %d i %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nieprawidłowe nazwy dla przedziału znaków"
@@ -1842,7 +1833,7 @@ msgstr "górna granica przedziału nie jest mniejsza niż dolna"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "wynikowe bajty dla przedziału nie mogą zostać wyrażone."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1856,14 +1847,13 @@ msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane"
@@ -1878,7 +1868,7 @@ msgstr "%s: pole `%s' nie może być puste"
#: locale/programs/ld-address.c:167
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'"
+msgstr "%s: niepoprawna sekwencja specjalna `%%%c' w polu `%s'"
#: locale/programs/ld-address.c:217
#, c-format
@@ -1909,8 +1899,8 @@ msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1920,7 +1910,7 @@ msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane więcej niż raz"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1928,10 +1918,10 @@ msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane więcej niż raz"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1940,12 +1930,12 @@ msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2046,7 +2036,7 @@ msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio prz
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' i `%.*s' nie są poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedziału"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu"
@@ -2056,156 +2046,156 @@ msgstr "%s: porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' musi być znakiem"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' musi być użyte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub żadnej"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "zbyt dużo błędów; poddaję się"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: warunki zagnieżdżone nie są obsługiwane"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: więcej niż jedno 'else'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalającego"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równoważności"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: nieznany znak w wartości definicji równoważności"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równoważności"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "błąd podczas dodawania równoważnego symbolu scalającego"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla sekcji `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: błędna liczba reguł sortowania"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla nie nazwanej sekcji"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: brak słowa kluczowego `order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: porządek dla symbolu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: porządek dla elementu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: nie można zmienić porządku po %.*s: nieznany symbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: błędny symbol <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: nie można użyć `%s' jako końca przedziału wyrzutni"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-sections-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
@@ -2396,22 +2386,22 @@ msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie może być wyrażony w jedny
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "brak definicji cyfr wyjściowych ani żadnej standardowej nazwy w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostępne"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: tablica dla szerokości: %lu bajtów"
@@ -2442,7 +2432,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: wartość pola `%s' nie może być łańcuchem pustym"
@@ -2452,37 +2442,42 @@ msgstr "%s: wartość pola `%s' nie może być łańcuchem pustym"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: brak poprawnego wyrażenia regularnego dla pola `%s': %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' ma złą długość"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
+msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane, użycie wartości domyślnej"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: wartość pola `%s' musi mieścić się w przedziale %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: wartość pola `%s' musi być pojedynczym znakiem"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1' musi być ostatnim elementem w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: wartości pola `%s' muszą być mniejsze niż 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "wartość stopnia konwersji nie może być zerem"
@@ -2490,7 +2485,7 @@ msgstr "wartość stopnia konwersji nie może być zerem"
#: locale/programs/ld-telephone.c:146
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'"
+msgstr "%s: niepoprawna sekwencja specjalna w polu `%s'"
#: locale/programs/ld-time.c:250
#, c-format
@@ -2572,36 +2567,49 @@ msgstr "nadmiarowy średnik na końcu"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: zbyt dużo wartości w polu `%s'"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "śmieci na końcu linii"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "śmieci na końcu liczby"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "śmieci na końcu specyfikacji kodu znaku"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nie zakończona nazwa symboliczna"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "błędna sekwencja UTF-8 %s"
+
+#: locale/programs/linereader.c:796
+msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
+msgstr "niedozwolony znak 8-bitowy w nie przetłumaczonym łańcuchu"
+
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
-msgstr "niepoprawna sekwencja escape na końcu łańcucha"
+msgstr "niedozwolona sekwencja specjalna na końcu łańcucha"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "nie zakończony łańcuch"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:841
+msgid "illegal 8-bit escape sequence"
+msgstr "niedozwolona 8-bitowa sekwencja specjalna"
+
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
@@ -4119,12 +4127,12 @@ msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w pamięci podręcznej grup!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Nieprawidłowy liczbowy gid \"%s\"!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "zwolniono %zu bajtów w pamięci podręcznej %s"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "nie ma więcej pamięci dla bazy danych '%s'"
@@ -5414,13 +5422,9 @@ msgstr "svc_unix.c - nie można wykonać getsockname lub listen"
msgid "failed to turn on BTI protection"
msgstr "nie udało się włączyć ochrony BTI"
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:41
-msgid "copy relocation against non-copyable protected symbol"
-msgstr "relokacja kopii względem niekopiowalnego symbolu chronionego"
-
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:50
-msgid "non-canonical reference to canonical protected function"
-msgstr "niekanoniczna referencja do kanonicznej funkcji chronionej"
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
+msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+msgstr "błąd z powodu GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
@@ -6501,7 +6505,7 @@ msgstr "nie można otworzyć `%s'"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "nie można przeczytać nagłówka z `%s'"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n"
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:28+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "linha mal formada ignorada"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "impossível abrir ficheiro de saída \"%s\""
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "sequência de escape inválida"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "\\\"$program\" execytável não encontrado\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\\"$program\" não é executável\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "pedido dlinfo não suportado"
@@ -378,85 +378,76 @@ msgstr "modo inválido"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "parâmetro de modo inválido"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "SO desconhecido"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", SO ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:296
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "O ficheiro de cache tem a endianness errada.\n"
-#: elf/cache.c:305
+#: elf/cache.c:283
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Cache gerada por: "
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Impossível abrir ficheiro de cache %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap do ficheiro de cache falhou.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Não é um ficheiro de cache.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d libs encontradas na cache \"%s\"\n"
-#: elf/cache.c:404
+#: elf/cache.c:382
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "Dados de extensão mal formados no ficheiro de cache %s\n"
-#: elf/cache.c:547
+#: elf/cache.c:520
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "Falha ao escrever dados da extensão da cache"
-#: elf/cache.c:558
+#: elf/cache.c:531
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: nível ISA muito alto (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Impossível criar ficheiro de cache %s temporário"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Falha ao escrever dados da cache"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Falha ao alterar direitos de accesso de %s a %#o"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Falha ao renomear %s para %s"
-#: elf/cache.c:805
+#: elf/cache.c:778
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "Impossível criar o caminho da biblioteca"
@@ -469,35 +460,31 @@ msgstr "impossível criar lista de âmbito"
msgid "shared object not open"
msgstr "objecto partilhado não aberto"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST não permitido em programas SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "substituição de símbolo de cadeia dinâmica vazia"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "impossível carregar \"%s\" auxiliar devido a substituição de símbolo de cadeia dinâmica vazia\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "impossível alocar buffer de dependência"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "impossível alocar lista de dependência"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "impossível alocar lista de procura de símbolo"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Filtros não suportados com LD_TRACE_PRELINKING"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "erro ao carregar bibliotecas partilhadas"
@@ -506,15 +493,15 @@ msgstr "erro ao carregar bibliotecas partilhadas"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "ERRO NO LINKER DINÂMICO!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "impossível mapear páginas para tabela fdesc"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "impossível mapear páginas para tabela fptr"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "erro interno: symidx fora de alcance da tabela fptr"
@@ -546,47 +533,47 @@ msgstr "impossível criar matriz de caminho de procura"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "impossível avaliar objecto partilhado"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "impossível criar descritor de objecto partilhado"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "impossível ler dados do ficheiro"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "o ficheiro objecto não tem segmentos carregáveis"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "impossível carregar dinamicamente o executável"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "o ficheiro objecto não tem secção dinâmica"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "impossível carregar dinamicamente executável independente da posição"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "o objecto partilhado não pode ser dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "impossível alocar memória para o cabeçalho do programa"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "impossível alterar as protecções da memória"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "impossível activar a pilha do executável como o objecto partilhado requer"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "impossível fechar o descritor do ficheiro"
@@ -598,55 +585,55 @@ msgstr "ficheiro muito curto"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "cabeçalho ELF inválido"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Codificação de dados do ficheiro ELF não é big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Codificação de dados do ficheiro ELF não é little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Identidade da versão do ficheiro ELF não corresponde ao actual"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS ABI do ficheiro ELF inválida"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Versão ABI do ficheiro ELF inválida"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "espaço não-zero em e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Versão do ficheiro ELF não corresponde ao actual"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "só ET_DYN e ET_EXEC podem ser carregados"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "Tamanho phentsize do ficheiro ELF não é o esperado"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "impossível abrir ficheiro-objecto partilhado"
@@ -658,7 +645,7 @@ msgstr "falha ao mapear segmento de objecto partilhado"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "impossível mapear páginas de recheio zero"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "erro de procura de símbolo"
@@ -682,24 +669,24 @@ msgstr "não há espaços de nome disponíveis para dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "espaço de nome destino inválido em dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "impossível alocar memória em bloco TLS estático"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "impossível permitir escrita no segmento para relocalização"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: sem memória para armazenar resultados da relocalização de %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "impossível restaurar protecção do segmento após relocalização"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "impossível aplicar protecção adicional de memória após relocalização"
@@ -707,7 +694,7 @@ msgstr "impossível aplicar protecção adicional de memória após relocalizaç
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT usado no código não foi carregado dinamicamente"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "impossível criar estruturas de dados TLS"
@@ -715,7 +702,7 @@ msgstr "impossível criar estruturas de dados TLS"
msgid "version lookup error"
msgstr "erro de procura da versão"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "impossível alocar tabela de referência da versão"
@@ -841,104 +828,104 @@ msgstr " (alterado)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (SALTADO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Impossível encontrar %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Impossível lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Ficheiro %s ignorado por não ser um ficheiro normal."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Nenhuma ligação criada por soname não se ter encontrado para %s"
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (de %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Impossível abrir a pasta %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Ficheiro de entrada %s não encontrado\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Impossível analisar %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc5 %s na pasta errada"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc6 %s na pasta errada"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc4 %s na pasta errada"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "bibliotecas %s e %s na pasta %s têm o mesmo soname mas tipos diferentes."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Aviso: a ignorar ficheiro de configuração que não pode ser aberto: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1277
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: directiva hwcap ignorada"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "nome de ficheiro absoluto requerido para ficheiro de configuração se usar -r"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória esgotada"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: impossível ler a pasta %s"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "caminho relativo \"%s\" usado para construir a cache"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Impossível mudar para /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Impossível abrir a pasta do ficheiro de cache %s\n"
@@ -1008,42 +995,42 @@ msgstr "saiu com código desconhecido"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "erro: não tem permissão de leitura para"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "impossível encontrar cabeçalho do programa do processo"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "impossível ler cabeçalho do programa"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "impossível ler secção dinâmica"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "impossível ler r_debug"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "impossível ler interpretador do programa"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "impossível ler mapa de ligações"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "impossível ler nome do objecto"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "impossível alocar buffer para o nome do objecto"
@@ -1111,52 +1098,52 @@ msgstr "o processo %lu não é um programa ELF"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "ficheiro \"%s\"truncado\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s é um ficheiro ELF 32 bit\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s é um ficheiro ELF 64 bit\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "ELFCLASS desconhecida no ficheiro %s\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s não é um ficheiro de objecto partilhado (tipo: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mais de um segmento dinâmico\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Impossível fstat %s.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "O ficheiro %s está vazio, não verificado."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "O ficheiro %s é muito pequeno, não verificado."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Impossível mapear o ficheiro %s.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s não é um ficheiro ELF - tem os bytes mágicos iniciais errados\n"
@@ -1757,10 +1744,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "nenhum nome simbólico indicado para o final do intervalo"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1783,10 +1770,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: erro na máquina de estado"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1805,7 +1792,7 @@ msgstr "carácter \"%s\" desconhecido"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "número de bytes para a sequência de byte do início e fim do intervalo não é igual: %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nomes inválidos para o intervalo de caracteres"
@@ -1827,7 +1814,7 @@ msgstr "o limite superior do intervalo é menor que o limite inferior"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "os bytes resultantes para o intervalo não representáveis."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1841,14 +1828,13 @@ msgstr "Nenhuma definição para a categoria %s"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: o campo \"%s\" não está definido"
@@ -1894,8 +1880,8 @@ msgstr "%s: código numérico de país \"%d\" inválido"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1905,7 +1891,7 @@ msgstr "%s: o campo \"%s\" é declarado mais de uma vez"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1913,10 +1899,10 @@ msgstr "%s: o campo \"%s\" é declarado mais de uma vez"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: carácter desconhecido no campo \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1925,12 +1911,12 @@ msgstr "%s: linha \"END\" incompleta"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2029,7 +2015,7 @@ msgstr "%s: as reticências simbolizando um intervalo não devem ser directament
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "\"%s\" e \"%.*s\" não são nomes válidos para um intervalo simbólico"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: a ordem de \"%.*s\" já está definida em %s:%Zu"
@@ -2039,156 +2025,156 @@ msgstr "%s: a ordem de \"%.*s\" já está definida em %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: \"%s\" tem de ser um carácter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: \"position\" tem de ser usada para um nível específico em todas as secções ou em nenhuma"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "símbolo \"%s\" não definido"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "símbolo \"%s\" tem a mesma codificação de"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "símbolo \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "demasiados erros, a desistir"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: não são suportadas condicionais aninhadas"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: mais de um \"else\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: definição duplicada de \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: declaração duplicada da secção \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: carácter desconhecido no nome do símbolo de compilação"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: carácter desconhecido no nome da definição de equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: carácter desconhecido no valor da definição de equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: símbolo \"%s\" desconhecido na definição de equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "erro ao adicionar símbolo de compilação equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "definição duplicada do script \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: nome de secção \"%.*s\" desconhecido"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para a secção \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: número de regras de ordenação inválido"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para a secção sem nome"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: palavra-chave \"order_end\" em falta"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordem para o símbolo de compilação %.*s ainda não definida"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordem para elemento de agrupamento %.*s ainda não definida"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: impossível reordenar após %.*s: símbolo desconhecido"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: palavra-chave \"reorder-end\" em falta"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: secção \"%.*s\" desconhecida"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: mau símbolo <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: impossível ter \"%s\" como final do intervalo das reticências"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: a categoria da descrição não pode estar vazia"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: palavra-chave \"reorder-sections-end\" em falta"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"%s\" sem \"ifdef\" ou \"ifndef\" correspondente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"endif\" sem \"ifdef\" ou \"ifndef\" correspondente"
@@ -2379,22 +2365,22 @@ msgstr "%s: carácter \"%s\" necessário como valor predefinido não representá
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "sem dígitos de saída definidos e nenhum dos nomes padrão no mapa de caracteres"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: dados de transliteração do idioma \"%s\" indisponíveis"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tabela da classe \"%s\": %lu bytes"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tabela para o mapa \"%s\": %lu bytes"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: tabela para a largura: %lu bytes"
@@ -2425,7 +2411,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: campo \"%s\" indefinido"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: o valor do campo \"%s\" não pode ser uma cadeia vazia"
@@ -2435,37 +2421,37 @@ msgstr "%s: o valor do campo \"%s\" não pode ser uma cadeia vazia"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: expressão regular inválida para o campo \"%s\": %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: o valor do campo \"int_curr_symbol\" tem um tamanho errado"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: o valor do campo \"int_curr_symbol\" não corresponde a um nome válido na norma ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: o valor do campo \"%s\" tem de estar dentro de %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: o valor do campo \"%s\" tem de ser um único carácter"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: \"-1\" tem de ser a última entrada no campo \"%s\""
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: os valores do campo \"%s\" têm de ser menores que 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "a taxa de conversão não pode ser zero"
@@ -2555,36 +2541,36 @@ msgstr "ponto e vírgula final extra"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: demasiados valores para o campo \"%s\""
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "lixo encontrado no fim da linha"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "lixo no fim do número"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "lixo no fim da especificação de código de carácter"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nome simbólico por terminar"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "sequência de escape ilegal no final da cadeia"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "cadeia não terminada"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "o símbolo \"%.*s\" não está no mapa de caracteres"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "o símbolo \"%.*s\" não está no mapa do repertório"
@@ -4095,12 +4081,12 @@ msgstr "A recarregar \"%s\" na cache de grupos!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "GID numérica \"%s\" inválida!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "libertados %zu bytes na cache %s"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "sem memória para a base de dados \"%s\""
@@ -6464,7 +6450,7 @@ msgstr "impossível abrir \"%s\""
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "impossível ler o cabeçalho de \"%s\""
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s é para máquina %d desconhecida.\n"
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 04:41-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "linha inválida ignorada"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "não é possível abrir arquivo de saída “%s”"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "sequência de escape inválida"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "“$program” executável não foi encontrado\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "“$program” não é um executável\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "requisição dlinfo sem suporte"
@@ -384,87 +384,77 @@ msgstr "modo inválido"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "parâmetro de modo inválido"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-# Operating System (OS) = Sistema Operacional (SO)
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "SO desconhecido"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", ABI de SO: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:296
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "O arquivo de cache tem endianismo incorreto.\n"
-#: elf/cache.c:305
+#: elf/cache.c:283
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Cache gerado por: "
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo de cache %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap de arquivo de cache falhou.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Arquivo não é um arquivo de cache.\n"
# %d = número (quantidade) de bibliotecas
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d bibliotecas localizadas no cache “%s”\n"
-#: elf/cache.c:404
+#: elf/cache.c:382
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "Dados de extensão malformados no arquivo de cache %s\n"
-#: elf/cache.c:547
+#: elf/cache.c:520
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "Escrita de dados de extensão cache falhou"
-#: elf/cache.c:558
+#: elf/cache.c:531
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: o nível ISA está muito alto (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário de cache %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Escrita de dados de cache falhou"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Mudança de direitos de acesso de %s para %#o falhou"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Renomeio de %s para %s falhou"
-#: elf/cache.c:805
+#: elf/cache.c:778
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "Não foi possível criar o caminho da biblioteca"
@@ -477,35 +467,31 @@ msgstr "não é possível criar lista de escopo"
msgid "shared object not open"
msgstr "objeto compartilhado não está aberto"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST não permitido em programas SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "substituição de token de string dinâmica vazia"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "não foi possível carregar “%s” auxiliar por causa de substituição de token de string dinâmica vazia\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "não foi possível alocar buffer de dependências"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "não foi possível alocar lista de dependências"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "não foi possível alocar lista de pesquisa de símbolos"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Filtros sem suporte com LD_TRACE_PRELINKING"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "erro ao carregar bibliotecas compartilhadas"
@@ -514,15 +500,15 @@ msgstr "erro ao carregar bibliotecas compartilhadas"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "ERRO NO VINCULADOR DINÂMICO!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "não foi possível mapear as páginas para tabela de fdesc"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "não foi possível mapear as páginas para tabela de fptr"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "erro interno: symidx fora de alcance da tabela fptr"
@@ -554,47 +540,47 @@ msgstr "não foi possível criar vetor de caminho de pesquisa"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "não foi possível obter estado do objeto compartilhado"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "não foi possível criar descritor de objeto compartilhado"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "não foi possível carregar dados do arquivo"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "arquivo de objeto não tem segmentos carregáveis"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "não foi possível carregar dinamicamente o executável"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "arquivo de objeto não tem seção dinâmica"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "não foi possível carregar dinamicamente o executável independente de posição"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "objeto compartilhado não pode ser dlopen()ado"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "não foi possível alocar memória para cabeçalho do programa"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "não é possível alterar proteções de memória"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "não foi possível habilitar pilhas de executável como requisitado pelo objeto compartilhado"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "não é possível fechar o descritor de arquivo"
@@ -606,55 +592,55 @@ msgstr "arquivo pequeno demais"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "cabeçalho de ELF inválido"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "codificação de dados de arquivo ELF não é big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "codificação de dados de arquivo ELF não é little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "identificação de versão de arquivo ELF não corresponde ao atual"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ABI de SO do arquivo ELF inválido"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "versão de ABI do arquivo ELF inválido"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "espaçamento não-zero em e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "versão de arquivo ELF não corresponde à atual"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "apenas ET_DYN e ET_EXEC podem ser carregados"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize do arquivo ELF não está no tamanho esperado"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "não é possível abrir arquivo compartilhado"
@@ -666,7 +652,7 @@ msgstr "falha no mapeamento de segmento do objeto compartilhado"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "não é possível mapear páginas preenchidas com zero"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "erro de procura por símbolo"
@@ -690,24 +676,24 @@ msgstr "não há mais espaços de nomes disponíveis para dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "espaço de nomes de alvo inválido em dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "não foi possível alocar memória em bloco TLS estático"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "não foi possível fazer segmento gravável para realocação"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: memória insuficiente para armazenar resultados de realocação para %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "não foi possível restaurar proteção de segmento após realocação"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "não foi possível aplicar proteção de memória adicional após realocação"
@@ -715,7 +701,7 @@ msgstr "não foi possível aplicar proteção de memória adicional após realoc
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT usado em código não dinamicamente carregado"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "não é possível criar estruturas de dados TLS"
@@ -723,7 +709,7 @@ msgstr "não é possível criar estruturas de dados TLS"
msgid "version lookup error"
msgstr "erro na procura por versão"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "não foi possível alocar tabela de referência de versão"
@@ -851,105 +837,105 @@ msgstr " (alterado)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (IGNORADO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Não foi possível localizar %s"
# `lstat' similar a stat(), mas para links; `stat' = obtém estado de arquivo
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Não foi possível obter estado do link %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Arquivo %s ignorado já que agora não é mais um arquivo comum."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Nenhum link foi criado porque um soname não foi encontrado para %s"
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (de %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Não foi possível abrir o diretório %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Arquivo de entrada %s não foi localizado.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Não foi possível obter estado do arquivo %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc5 %s em diretório errado"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc6 %s em diretório errado"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc4 %s em diretório errado"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "bibliotecas %s e %s no diretório %s têm o mesmo soname, mas tipos diferentes."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Aviso: ignorando arquivo de configuração que não pode ser aberto: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1277
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: diretiva hwcap ignorada"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "necessita de nome de arquivo absoluto para arquivo de configuração quando usado -r"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória esgotada"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: não foi possível ler diretório %s"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "caminho relativo “%s” usado para compilar o cache"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Não foi possível mudar o diretório para /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o diretório de arquivo cache %s\n"
@@ -1021,42 +1007,42 @@ msgstr "saiu com código de saída desconhecido"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "erro: você não tem permissão de leitura para"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "não foi possível localizar cabeçalho do programa do processo"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "não foi possível ler o cabeçalho do programa"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "não foi possível ler a seção dinâmica"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "não foi possível ler r_debug"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "não foi possível ler o interpretador de programa"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "não foi possível ler o mapa de links"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "não foi possível ler o nome do objeto"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "não foi possível alocar buffer para o nome de objeto"
@@ -1124,52 +1110,52 @@ msgstr "processo %lu não é um programa ELF"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "arquivo %s está truncado\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s é um arquivo ELF de 32 bits.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s é um arquivo ELF de 64 bits.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "ELFCLASS desconhecida em arquivo %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s não é um arquivo de objeto compartilhado (Tipo: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mais do que um segmento dinâmico\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Não é possível obter estado do arquivo %s.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Arquivo %s está vazio, não verificado."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Arquivo %s é pequeno demais, não verificado."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Não foi possível executar mmap no arquivo %s.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s não é um arquivo ELF – ele tem os magic bytes errados no início.\n"
@@ -1772,10 +1758,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "nenhum nome simbólico dado para fim do intervalo"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1798,10 +1784,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: erro na máquina de estados"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1820,7 +1806,7 @@ msgstr "caractere desconhecido “%s”"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "número de bytes para a sequência de bytes de começo e término de intervalo não é o mesmo: %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nomes inválidos para intervalo de caracteres"
@@ -1842,7 +1828,7 @@ msgstr "o limite superior do intervalo é menor que o limite inferior"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "bytes resultantes para o intervalo não representáveis."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1856,14 +1842,13 @@ msgstr "Nenhuma definição para a categoria %s localizada"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: campo “%s” não definido"
@@ -1909,8 +1894,8 @@ msgstr "%s: código numérico do país “%d” não válido"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1920,7 +1905,7 @@ msgstr "%s: campo “%s” declarado mais de uma vez"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1928,10 +1913,10 @@ msgstr "%s: campo “%s” declarado mais de uma vez"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: caractere desconhecido no campo “%s”"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1940,12 +1925,12 @@ msgstr "%s: linha “END” incompleta"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2044,7 +2029,7 @@ msgstr "%s: elipse de intervalo simbólico não pode estar seguido diretamente p
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "“%s” e “%.*s” não são nomes válidos para intervalo simbólico"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: ordem para “%.*s” já definida em %s:%Zu"
@@ -2054,156 +2039,156 @@ msgstr "%s: ordem para “%.*s” já definida em %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: “%s” deve ser um caractere"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: “position” deve ser usado para um nível específico em todas as seções ou nenhuma"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "símbolo “%s” não definido"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "o símbolo “%s” tem a mesma codificação que"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "símbolo “%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "número excessivo de erros; desistindo"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: condicionais aninhados sem suporte"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: mais que um “else”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: definição duplicada de “%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: declaração duplicada da seção “%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: caractere desconhecido no nome de símbolo de comparação"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: caractere desconhecido no nome de definição equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: caractere desconhecido no valor de definição equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: símbolo desconhecido “%s” na definição equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "erro ao adicionar símbolo de colação equivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "definição duplicada de script “%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: nome de seção desconhecida “%.*s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para a seção “%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: número inválido de regras de ordenação"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para seção sem nome"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: faltando palavra-chave “order_end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordem para símbolo de comparação %.*s ainda não definida"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordem para elemento de comparação %.*s ainda não definida"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: não foi possível reordenar após %.*s: símbolo desconhecido"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: faltando palavra-chave “reorder-end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: seção “%.*s” desconhecida"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: símbolo inválido <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: não pode ter “%s” como terminação de intervalo de elipse"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: descrição vazia para categoria não permitida"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: faltando palavra-chave “reorder-sections-end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: “%s” sem “ifdef” ou “ifndef” correspondente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: “endif” sem “ifdef” ou “ifndef” correspondente"
@@ -2394,22 +2379,22 @@ msgstr "%s: caractere “%s” necessário como valor padrão não representáve
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "nenhum dígito de saída definido e nenhum dos nomes padrões no mapa de caracteres"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: dados de transliteração da localidade “%s” não disponíveis"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tabela para a classe “%s”: %lu bytes"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tabela para o mapa “%s”: %lu bytes"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: tabela para largura: %lu bytes"
@@ -2440,7 +2425,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: campo “%s” indefinido"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: valor para campo “%s” não pode estar vazio"
@@ -2450,37 +2435,37 @@ msgstr "%s: valor para campo “%s” não pode estar vazio"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: nenhuma expressão regular correta para o campo “%s”: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: valor do campo “int_curr_symbol” tem comprimento incorreto"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: valor do campo “int_curr_symbol” não corresponde a um nome válido na ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: valor para o campo “%s” deve estar no intervalo %d…%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: valor para o campo “%s” deve estar em um único caractere"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: “-1” deve ser o último registro no campo “%s”"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: valor para o campo “%s” deve ser menor que 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "valor da taxa de conversão não pode ser zero"
@@ -2570,36 +2555,36 @@ msgstr "ponto e vírgula extra no final"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: número excessivo de valores para o campo “%s” de valores"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "lixo no final da linha"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "lixo no final do número"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "lixo no final da especificação do código de caractere"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nome simbólico não terminado"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "sequência de escape ilegal no final da string"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "string não terminada"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "símbolo “%.*s” não está no mapa de caracteres"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "símbolo “%.*s” não está no mapa de repertório"
@@ -4112,12 +4097,12 @@ msgstr "Recarregando “%s” no cache de grupo!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "GID numérico inválido “%s”!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "liberados %zu bytes no cache de %s"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "não há mais memória para o banco de dados “%s”"
@@ -6482,7 +6467,7 @@ msgstr "não foi possível abrir “%s”"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "não foi possível ler cabeçalho de “%s”"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s é para máquina desconhecida %d.\n"
@@ -8,12 +8,12 @@
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2012.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 06:55+0300\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.35.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-31 12:16+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "неправильная строка проигнорирована"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s»"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "неверная управляющая последовательность"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "исполняемый файл «$program» не найден\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "«$program» не является исполняемым файлом\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "неподдерживаемый запрос dlinfo"
@@ -385,85 +385,76 @@ msgstr "неверный режим"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "неверный параметр режима"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Неизвестная ОС"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", ABI ОС: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:296
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "В кэш-файле некорректный порядок следования байт.\n"
-#: elf/cache.c:305
+#: elf/cache.c:283
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Кэш сгенерирован: "
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Невозможно открыть кэш-файл %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "отображение кэш-файла в память не удалось.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Это не кэш-файл.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d библиотек найдено в кэше «%s»\n"
-#: elf/cache.c:404
+#: elf/cache.c:382
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "В кэш-файле искажённые данные расширения %s\n"
-#: elf/cache.c:547
+#: elf/cache.c:520
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "Запись данных расширения кэша завершилась неудачно"
-#: elf/cache.c:558
+#: elf/cache.c:531
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: слишком большой уровень ISA (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Невозможно создать временный кэш-файл %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Запись данных кэша завершилась неудачно"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Изменение прав доступа для %s на %#o завершилось неудачно"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Переименование %s в %s завершилось неудачно"
-#: elf/cache.c:805
+#: elf/cache.c:778
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "Не удалось создать путь библиотеки"
@@ -476,35 +467,31 @@ msgstr "невозможно создать список областей"
msgid "shared object not open"
msgstr "разделяемый объект не открыт"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST не допускается в программах с SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "пустое вхождение динамического строкового токена"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "невозможно загрузить вспомогательное «%s» из-за вхождения пустого динамического строкового токена\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "невозможно выделить память под буфер зависимостей"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "невозможно выделить память под список зависимостей"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "невозможно выделить память под список поиска символов"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Фильтры не поддерживаются с LD_TRACE_PRELINKING"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "ошибка при загрузке разделяемых библиотек"
@@ -513,15 +500,15 @@ msgstr "ошибка при загрузке разделяемых библио
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "ОШИБКА ДИНАМИЧЕСКОГО КОМПОНОВЩИКА!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "невозможно отобразить страницы для таблицы fdesc"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "невозможно отобразить страницы для таблицы fptr"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "внутренняя ошибка: symidx выходит за пределы таблицы fptr"
@@ -553,47 +540,51 @@ msgstr "невозможно создать массив путей поиска
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "невозможно выполнить stat для разделяемого объекта"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "невозможно создать дескриптор разделяемого объекта"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "невозможно прочитать данные файла"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
+msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
+msgstr "адрес/смещение команды загрузки ELF не выровнен по странице"
+
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "в объектном файле нет загружаемых сегментов"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "невозможно динамически загрузить исполняемый файл"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "в объектном файле нет динамической секции"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "невозможно динамически загрузить независимый от расположения исполняемый файл"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "невозможно применить dlopen() к разделяемому объекту"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "невозможно выделить память под заголовок программы"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "невозможно изменить защиту памяти"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "невозможно задействовать исполняемый стек, как требует разделяемый объект"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла"
@@ -605,56 +596,56 @@ msgstr "файл слишком мал"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "неверный заголовок ELF"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "кодировка данных в ELF-файле не тупоконечная"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "кодировка данных в ELF-файле не остроконечная"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "идентификатор версии ELF-файла не соответствует текущей версии"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "неверный ABI ОС ELF-файла"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "неверная версия ABI ELF-файла"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "заполнение в e_ident не равно нулю"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "внутренняя ошибка"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "версия ELF-файла не соответствует текущей версии"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "можно загрузить только ET_DYN и ET_EXEC"
# ???
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize ELF-файла не совпадает с ожидаемым размером"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "невозможно открыть разделяемый объектный файл"
@@ -666,7 +657,7 @@ msgstr "сбой отображения сегмента из разделяем
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "невозможно отобразить страницы заполнения нулями"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "ошибка поиска символа"
@@ -678,6 +669,10 @@ msgstr "невозможно расширить глобальную облас
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Переполнение счетчика поколений TLS! Пожалуйста, сообщите об этом."
+#: elf/dl-open.c:737
+msgid "cannot allocate address lookup data"
+msgstr "невозможно выделить память под данные поиска по адресу"
+
#: elf/dl-open.c:827
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "неверный режим для dlopen()"
@@ -690,24 +685,24 @@ msgstr "больше нет доступных пространств имен
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "неверное целевое пространство имен в dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "невозможно выделить память в статичном блоке TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "невозможно сделать сегмент записываемым для перемещения"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: недостаточно памяти для записи результатов перемещения %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "невозможно восстановить защиту сегмента после перемещения"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "невозможно применить дополнительную защиту памяти после релокации"
@@ -715,7 +710,7 @@ msgstr "невозможно применить дополнительную з
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT использовано в не динамически загруженном коде"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "невозможно создать структуры данных TLS"
@@ -723,10 +718,14 @@ msgstr "невозможно создать структуры данных TLS"
msgid "version lookup error"
msgstr "ошибка поиска версии"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "невозможно выделить память под таблицу ссылок на версии"
+#: elf/dl-version.c:380
+msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
+msgstr "DT_RELR без зависимости GLIBC_ABI_DT_RELR"
+
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "Напечатать кэш"
@@ -849,104 +848,104 @@ msgstr " (изменено)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Невозможно найти %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Невозможно выполнить lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Файл %s проигнорирован, поскольку не является обычным файлом"
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Ссылка не создана, поскольку для %s не было найдено soname"
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (из %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Невозможно открыть каталог %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Входной файл %s не найден.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Невозможно выполнить stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-библиотека %s в неправильном каталоге"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-библиотека %s в неправильном каталоге"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-библиотека %s в неправильном каталоге"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "библиотеки %s и %s в каталоге %s имеют одинаковый soname, но разные типы."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Предупреждение: файл настройки игнорируется, так как не может быть открыт: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1277
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: директива hwcap игнорируется"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "при использовании -r необходимо задавать абсолютное имя для конфигурационного файла"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "память исчерпана"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: невозможно прочитать каталог %s"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "для построения кэша использован относительный путь «%s»"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Невозможно перейти в каталог /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Невозможно открыть каталог кэш-файла %s\n"
@@ -1016,42 +1015,42 @@ msgstr "завершено с неизвестным выходным кодом
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "ошибка: у вас нет разрешения на чтение"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "не удалось найти программный заголовок в процессе"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "не удалось прочитать программный заголовок"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "не удалось прочитать динамический раздел"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "не удалось прочитать r_debug"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "не удалось прочитать программный интерпретатор"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "не удалось прочитать карту ссылок"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "не удалось прочитать имя объекта"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "невозможно выделить буфер под имя объекта"
@@ -1119,52 +1118,52 @@ msgstr "процесс %lu не является программой в фор
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "файл %s усечён\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s является 32-битным ELF-файлом.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s является 64-битным ELF-файлом.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Неизвестный ELFCLASS в файле %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s не является разделяемым объектным файлом (Тип: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "более одного динамических сегментов\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Невозможно выполнить fstat для файла %s.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Файл %s пуст; не был проверен."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Файл %s слишком мал; не был проверен."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Невозможно отобразить в память файл %s.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s не является файлом в формате ELF — неправильная сигнатура в начале.\n"
@@ -1767,10 +1766,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "не задано символьное имя для конца диапазона"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1793,10 +1792,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: ошибка в автомате"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1815,7 +1814,7 @@ msgstr "неизвестный знак «%s»"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "число байт для последовательности байт начала и конца диапазона не совпадают: %d и %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "недопустимые имена для диапазона знаков"
@@ -1837,7 +1836,7 @@ msgstr "верхняя граница диапазона меньше нижне
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "результирующие байты для диапазона невозможно машинно представить."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1851,14 +1850,13 @@ msgstr "Не найдено определения для категории %s"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: поле «%s» не определено"
@@ -1904,8 +1902,8 @@ msgstr "%s: неверный числовой код страны «%d»"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1915,7 +1913,7 @@ msgstr "%s: поле «%s» объявлено несколько раз"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1923,10 +1921,10 @@ msgstr "%s: поле «%s» объявлено несколько раз"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: неизвестный знак в поле «%s»"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1935,12 +1933,12 @@ msgstr "%s: незавершенная строка «END»"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2039,7 +2037,7 @@ msgstr "%s: после эллипсиса символьного диапазо
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "«%s» и «%.*s» не являются верными именами символьного диапазона"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: порядок для «%.*s» уже определён в %s:%Zu"
@@ -2049,156 +2047,156 @@ msgstr "%s: порядок для «%.*s» уже определён в %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: «%s» должно быть знаком"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: «position» должно использоваться для одного конкретного уровня либо во всех секциях, либо ни в одной"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "символ «%s» не определен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "символ «%s» имеет такую же кодировку как"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "символ «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "слишком много ошибок; конец"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: вложенные условия не поддерживаются"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: больше одного «else»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: повторное определение «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: повторное объявление секции «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: неизвестный знак в имени символа сортировки"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: неизвестный знак в имени определения эквивалентности"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: неизвестный знак в эквиваленте определяемого значения"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: неизвестный символ «%s» в определении эквивалентности"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "ошибка при добавлении эквивалентного символа сортировки"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "повторное определение системы письма «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: неизвестное имя секции «%.*s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: повторное определение порядка для секции «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: неверное число правил сортировки"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: повторное определение порядка для безымянной секции"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: пропущено ключевое слово «order_end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: порядок для символа сортировки %.*s еще не определен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: порядок для элемента сортировки %.*s еще не определен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: невозможно поменять порядок после %.*s: символ неизвестен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: секция «%.*s» неизвестна"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: неправильный символ <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: «%s» не может быть концом диапазона с эллипсисом"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: пустые описания категорий недопустимы"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-sections-end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'"
@@ -2389,22 +2387,22 @@ msgstr "%s: знак «%s» нужен как значение по умолча
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "не указаны выходные цифры или стандартные имена в таблице символов"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: нет данных для транслитерации из локали «%s»"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: таблица для класса «%s»: %lu байт"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: таблица для отображения «%s»: %lu байт"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: таблица для ширины: %lu байт"
@@ -2435,7 +2433,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: поле «%s» не определено"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: значение поля «%s» не должно быть пустой строкой"
@@ -2445,37 +2443,42 @@ msgstr "%s: значение поля «%s» не должно быть пуст
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: нет правильного регулярного выражения для поля «%s»: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: значение поля «int_curr_symbol» имеет неправильную длину"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: значение поля «int_curr_symbol» не соответствует ни одному верному имени из ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
+msgstr "%s: поле «%s» не определено, используются значения по умолчанию"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: значение поля «%s» должно быть в диапазоне %d…%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: значение поля «%s» должно быть одним знаком"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: «-1» должно быть последним вхождение в поле «%s»"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: значения поля «%s» должны быть меньше 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "значение обменного курса не может быть нулем"
@@ -2565,36 +2568,49 @@ msgstr "лишнее двоеточие в конце"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: слишком много значений для поля «%s»"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "мусор в конце строки"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "мусор в конце числа"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "мусор в конце спецификации кода знака"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "незавершенное символьное имя"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "неверная последовательность UTF-8 %s"
+
+#: locale/programs/linereader.c:796
+msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
+msgstr "неверный 8-битный символ в непереведённой строке"
+
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "неверная управляющая последовательность в конце строки"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "незавершенная строка"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:841
+msgid "illegal 8-bit escape sequence"
+msgstr "неверная 8-битная управляющая последовательность"
+
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении знаков"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении репертуара"
@@ -2897,6 +2913,11 @@ msgstr "невозможно заблокировать архив локали
msgid "cannot read archive header"
msgstr "невозможно считать заголовок архива"
+#: locale/programs/locarchive.c:661
+#, c-format
+msgid "bad magic value in archive header"
+msgstr "некорректное значение идентификатора в заголовке архива"
+
#: locale/programs/locarchive.c:734
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
@@ -4106,12 +4127,12 @@ msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше групп!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Неверный числовой идентификатор группы «%s»!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "освобождено %zu байт в кэше %s"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "недостаточно памяти для базы данных «%s»"
@@ -5400,6 +5421,10 @@ msgstr "svc_unix.c — невозможно выполнить getsockname ил
msgid "failed to turn on BTI protection"
msgstr "не удалось включить защиту BTI"
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
+msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+msgstr "ошибка из-за GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+
#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "Обрыв терминальной линии"
@@ -6475,7 +6500,7 @@ msgstr "невозможно открыть «%s»"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "невозможно считать заголовок из «%s»"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s предназначен для неизвестной машины %d.\n"
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage:"
msgstr "Ikoresha:"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "itazwi"
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "nesprávny riadok ignorovaný"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s'"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "neprípustná escape-sekvencia"
@@ -263,60 +263,51 @@ msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
msgid "invalid pointer size"
msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "nepodporovaná žiadosť dlinfo"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Neznámy OS"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "zlyhalo mapovanie cache súboru\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Zmena prístupových práv %s na %#o zlyhala"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
@@ -329,31 +320,27 @@ msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
msgid "shared object not open"
msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST nie je pre SUID/SGID programy povolené"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "nemôžem načítať prídavný `%s' pretože je prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca\n"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Filtre nie sú podporované s LD_TRACE_PRELINKING"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "chyba počas načítavania zdieľaných knižníc"
@@ -386,39 +373,39 @@ msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadny nahrateľný segment"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "nie je možné povoliť spustiteľný zásobník ako vyžaduje zdieľaný objekt"
@@ -430,43 +417,43 @@ msgstr "súbor je príliš krátky"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neprípustná ELF hlavička"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "interná chyba"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu"
@@ -486,15 +473,15 @@ msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah"
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť v statickom bloku TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
@@ -502,11 +489,11 @@ msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
@@ -589,79 +576,79 @@ msgstr " (zmenené)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (VYNECHANÉ)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Nie je možné nájsť %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Zlyhal lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Zlyhal stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ."
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "nedostatok pamäti"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relatívna cesta `%s' použitá na vytvorenie cache"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n"
@@ -682,47 +669,47 @@ msgstr "nie je regulérny súbor"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "súbor %s je skrátený\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 32-bitový ELF súbor.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 64-bitový ELF súbor.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Neznáma ELFCLASS v súbore %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s nie je zdieľaný objektový súbor (Typ: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Nie je možné vykonať fstat() súboru %s.\n"
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Nie je možné mmap-ovať súbor %s.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n"
@@ -1121,10 +1108,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno pre koniec rozsahu"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1147,10 +1134,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: chyba v stavovom automate"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1169,7 +1156,7 @@ msgstr "neznámy znak `%s'"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "počet bajtov pre postupnosť bajtov začiatku a konca rozsahu nie sú rovnaké: %d a %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov"
@@ -1187,7 +1174,7 @@ msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "výsledné bajty rozsahu nie sú zobraziteľné"
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1201,14 +1188,13 @@ msgstr "Nebola nájdená definícia kategórie %s"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
@@ -1249,8 +1235,8 @@ msgstr "%s: číselný kód krajiny `%d' nie je platný"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1260,7 +1246,7 @@ msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1268,10 +1254,10 @@ msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: neznámy znak v poli `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1280,12 +1266,12 @@ msgstr "%s: nekompletný riadok `END'"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -1374,7 +1360,7 @@ msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie priamo nasledoť `order_s
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované `order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
@@ -1384,131 +1370,131 @@ msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' musí byť znak"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' musí byť pre danú úroveň použitá vo všetkých sekciách, alebo v žiadnej"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbol `%s' nie je definovaný"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol `%s' má rovnaké kódovanie ako"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "príliš veľa chýb; vzdávam to"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: duplicitná definícia `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: duplicitná deklarácia sekcie `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: neznámy znak v názve symbolu triedenia"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: neznámy znak v názve ekvivalentnej definície"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: neznámy znak v hodnote ekvivalentnej definície"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "chyba pri pridávaní ekvivalentného symbolu triedenia"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "duplicitná definícia skriptu `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu bez mena"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: nie je možné preradiť za %.*s: neznámy symbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: neznáma sekcia `%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: zlý symbol <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: `%s' nemôže byť koncovým znakom rozsahu pokračovania"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: prázdny popis kategórie nie je povolený"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-sections-end'"
@@ -1699,7 +1685,7 @@ msgstr "%s: znak `%s' je potrebný ako prednastavená hodnota nevyjadriteľná j
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "neboli definované žiadne výstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: transliteračné údaje prostredia `%s' nie sú dostupné"
@@ -1725,7 +1711,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: pole `%s' nedefinované"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
@@ -1735,32 +1721,32 @@ msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: pre pole `%s' neexistuje korektný regulérny výraz: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' má chybnú dĺžku"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť z rozsahu %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť jeden znak"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s'"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' musia byť menšie ako 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "konverzný pomer nemôže byť nula"
@@ -1850,36 +1836,36 @@ msgstr "prebytočná koncová bodkočiarka"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: priveľa hodnôt poľa `%s'"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "smetie na konci riadku"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "smetie za koncom čísla"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "smetie za koncom špecifikácie kódu znaku"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "neukončené symbolické meno"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "chybná escape-sekvencia na konci reťazca"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "neukončený reťazec"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape znakov"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape repertoáru"
@@ -4500,7 +4486,7 @@ msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s je pre neznámy stroj %d.\n"
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-04 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "okvarjena vrstici se ne upošteva"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "izhodne datoteke »%s« ni mogoče odpreti"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "neveljavno ubežno zaporedje"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "izvedljivega programa \\»$program« ni moč najti\\n<"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\»$program« ni izvedljiv program\\n<<"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "nepodprt zahtevek dlinfo"
@@ -366,56 +366,47 @@ msgstr "napačna zaščita"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "napačen parameter zaščita"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Neznan OS"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti predpomnilniške datoteke %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap predpomnilniške datoteke ni uspel.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Datoteka ni predpomnilniška datoteka.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d knjižnic najdeno v predpomnilniku »%s«\n"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Začasne predpomnilniške datoteke %s ni mogoče ustvariti"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zapisovanje predpomnilniških podatkov ni uspelo"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Sprememba pravic dostopa za %s na %#o ni uspela"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Preimenovanje %s v %s ni uspelo"
@@ -428,31 +419,27 @@ msgstr "seznama področja ni mogoče ustvariti"
msgid "shared object not open"
msgstr "deljeni predmet ni odprt"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST ni dovoljen pri programih SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "prazna zamenjava dinamičnega niza žetonov"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "pomožne datoteke »%s« ni mogoče naložiti zaradi prazne zamenjave dinamičnega niza žetonov\n"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "seznama odvisnosti ni mogoče dodeliti"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "seznama iskalnih simbolov ni mogoče dodeliti"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Pri LD_TRACE_PRELINKING filtri niso podprti"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "napaka ob nalaganju deljene knjižnice"
@@ -461,15 +448,15 @@ msgstr "napaka ob nalaganju deljene knjižnice"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "NAPAKA DINAMIČNEGA POVEZOVALNIKA!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "strani za tabelo fdesc ni mogoče preslikati"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "strani za tabelo fptr ni mogoče preslikati"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "interna napaka: symidx je izven obsega tabele fptr"
@@ -497,43 +484,43 @@ msgstr "polja iskalnih poti ni mogoče ustvariti"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "statusa deljenega predmeta ni mogoče ugotoviti"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "deljenega predmetnega deskriptorja ni mogoče ustvariti"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "podatkov datoteke ni mogoče prebrati"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "predmetna datoteka nima včitljivega segmenta"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "dinamično nalaganje izvedljive datoteke ni mogoče"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "predmetna datoteka nima dinamične sekcije"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "dlopen() na deljenih predmetih ni mogoč"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "dodelitev pomnilnika za glavo programa ni mogoča"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "sprememba zaščite pomnilnika ni mogoča"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "izvedljivega sklada ni mogoče omogočiti, kot to zahteva deljeni predmet"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "datotečnega deskriptorja ni mogoče zapreti"
@@ -545,55 +532,55 @@ msgstr "datoteka je prekratka"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neveljavna glava ELF"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "kodiranje podatkov datoteke ELF ni »big-endian«"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "kodiranje podatkov datoteke ELF ni »little-endian«"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "identifikator različice datoteke ELF se ne ujema s trenutnim"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS ABI datoteke ELF ni veljaven"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "različica ABI datoteke ELF ni veljavna"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "neničelno zapolnjenje pri e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "interna napaka"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "različica datoteke ELF se ne ujema s trenutno"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "samo ET_DYN in ET_EXEC je mogoče naložiti"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize datoteke ELF ni pričakovane velikosti"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "deljene predmetne datoteke ni mogoče odpreti"
@@ -605,7 +592,7 @@ msgstr "preslikava segmenta iz deljenega predmeta ni uspela"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "ničelnih strani ni mogoče preslikati"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "napaka pri iskanju simbola"
@@ -629,24 +616,24 @@ msgstr "nobenega imenskega prostora za dlmopen() ni več na voljo"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "neveljavni ciljni imenski prostor pri dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "ni mogoče dodeliti pomnilnika v statičnem bloku TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "segmenta se ne da odščititi za pisanje pred premikom"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: pomnilnika ni dovolj za shranjevanje rezultatov premikanja %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "zaščite segmenta po premiku ni mogoče povrniti"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "dodatne zaščite pomnilnika po premiku ni mogoče uporabiti"
@@ -654,7 +641,7 @@ msgstr "dodatne zaščite pomnilnika po premiku ni mogoče uporabiti"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT uporabljen v kodi se ni dinamično naložil"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "podatkovnih struktur TLS ni mogoče ustvariti"
@@ -662,7 +649,7 @@ msgstr "podatkovnih struktur TLS ni mogoče ustvariti"
msgid "version lookup error"
msgstr "napaka pri vpogledu v različico"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "ni mogoče dodeliti tabele sklicev različic"
@@ -765,67 +752,67 @@ msgstr " (zamenjano)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PRESKOČENO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Neuspelo iskanje %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ni mogoče izvesti lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Datoteka %s ni bila upoštevana, ker ni navadna datoteka."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Povezava ni bila ustvarjena, ker ni bilo moč najti soname za %s"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti imenika %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Vhodne datoteke %s ni moč najti.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Statusa %s ni moč ugotoviti"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "knjižnica libc5 %s v napačnem imeniku"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "knjižnica libc6 %s v napačnem imeniku"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "knjižnica libc4 %s v napačnem imeniku"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "knjižnici %s in %s v imeniku %s imata isti soname, a sta različnega tipa."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Opozorilo: nastavitvene datoteke ni mogoče prebrati in se je ne upošteva: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "ob izbiri -r je potrebo absolutno ime za nastavitveno datoteko"
@@ -836,29 +823,29 @@ msgstr "ob izbiri -r je potrebo absolutno ime za nastavitveno datoteko"
# ! INEXACT
# #-#-#-#-# gettext-tools-0.18.3.sl.po (GNU gettext-tools 0.18.3) #-#-#-#-#
# Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pomnilnik porabljen"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: imenika %s ni mogoče prebrati"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relativna pot »%s« uporabljena za izgradnjo predpomnilnika"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Sprememba imenika na / ni mogoča"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti imenika %s s predpomnilniško datoteko\n"
@@ -928,42 +915,42 @@ msgstr "zaključek z neznano izhodno kodo"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "napaka: nimate dovoljenja za branje za"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "programske glave procesa ni mogoče najti"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "programske glave ni mogoče prebrati"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "dinamične sekcije ni mogoče prebrati"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "branje r_debug ni mogoče"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "programskega tolmača ni mogoče prebrati"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "preslikave povezav ni mogoče prebrati"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "imena predmeta ni mogoče prebrati"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "dodelitev medpomnilnika za ime predmeta ni mogoča"
@@ -1026,52 +1013,52 @@ msgstr "proces %lu ni program ELF"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "datoteka %s je okrnjena\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 32-bitna datoteka ELF.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 64-bitna datoteka ELF.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Neznani ELFCLASS v datoteki %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s ni deljena predmetna datoteka (tip: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "več kot en dinamični segment\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "fstat() na datoteki %s ni mogoče izvesti.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Datoteka %s je prazna, brez preverjanja."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Datoteka %s je premajhna, brez preverjanja."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "mmap() na datoteki %s ni mogoče izvesti.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s ni datoteka ELF - magično zaporedje bajtov na začetku je napačno.\n"
@@ -1651,10 +1638,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "simbolno ime za konec razpona ni podano"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1677,10 +1664,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: napaka v stroju stanj"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1699,7 +1686,7 @@ msgstr "neznani znak »%s«"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "število bajtov v zaporedju bajtov za začetek in konec razpona ni enako: %d proti %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "neveljavna imena za razpon znakov"
@@ -1717,7 +1704,7 @@ msgstr "<%s> in <%s> sta neveljavni imeni za razpon"
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "zgornja meja v razponu je manjša od spodnje meje"
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1731,14 +1718,13 @@ msgstr "Za kategorijo %s ni mogoče najti definicije"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: polje »%s« ni določeno"
@@ -1784,8 +1770,8 @@ msgstr "%s: številčna koda države »%d« ni določena"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1795,7 +1781,7 @@ msgstr "%s: polje »%s« je deklarirano več kot enkrat"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1803,10 +1789,10 @@ msgstr "%s: polje »%s« je deklarirano več kot enkrat"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: neznani znak v polju »%s«"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1815,12 +1801,12 @@ msgstr "%s: nepopolna vrstica »END«"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -1904,17 +1890,17 @@ msgstr "%s: zaporedji bajtov za prvi in zadnji znak morata imeti isto dolžino"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: »%s« mora biti znak"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "simbol »%s« ni določen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "simbol »%s« ima isto kodiranje kot"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "simbol »%s«"
@@ -1,13 +1,14 @@
# Serbian translation for libc.
# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020–2021.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020–2022.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.35.9000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-08 07:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-08 05:35+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "лош ред је занемарен"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "не могу да отворим излазну датотеку „%s“"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "неисправан низ промене реда"
@@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "нисам нашао извршни \\„$program“\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\„$program“ није извршни\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "неподржан „dlinfo“ захтев"
@@ -377,85 +378,76 @@ msgstr "неисправан режим"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "неисправан параметар режима"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Непознат ОС"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", ОС АБИ: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:296
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "Датотека оставе има погрешну крајност.\n"
-#: elf/cache.c:305
+#: elf/cache.c:283
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Оставу је створио:"
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Не могу да отворим датотеку оставе „%s“\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "„mmap“ датотеке оставе није успело.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Датотека није датотека осраве.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d библиотеке нађох у остави „%s“\n"
-#: elf/cache.c:404
+#: elf/cache.c:382
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "Лоши подаци проширења у датотеци оставе „%s“\n"
-#: elf/cache.c:547
+#: elf/cache.c:520
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "Писање података проширења оставе није успело"
-#: elf/cache.c:558
+#: elf/cache.c:531
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: ИСА ниво је превисок (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Не могу да направим привремену датотеку оставе „%s“"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Нисам успео да пишем податке оставе"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Нисам успео да променим права приступа „%s“ у %#o"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Нисам успео да преименујем „%s“ у „%s“"
-#: elf/cache.c:805
+#: elf/cache.c:778
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "Не могу да направим путању библиотеке"
@@ -468,35 +460,31 @@ msgstr "не могу да направим списак досега"
msgid "shared object not open"
msgstr "дељени објекат није отворен"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "ДСТ није дозвољено у СУИБ/СГИБ програмима"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "празна замена скупине динамичке ниске"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "не могу да учитам помоћно „%s“ због празне замене скупине динамичке ниске\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "не могу да доделим међумеморију зависности"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "не могу да доделим списак зависности"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "не могу да доделим списак претраге симбола"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Филтери нису подржани са „LD_TRACE_PRELINKING“"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "грешка приликом учитавања дељених библиотека"
@@ -505,15 +493,15 @@ msgstr "грешка приликом учитавања дељених библ
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "ГРЕШКА ДИНАМИЧКОГ СВЕЗИВАЧА!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "не могу да мапирам странице за „fdesc“ табелу"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "не могу да мапирам странице за „fptr“ табелу"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "унутрашња грешка: „symidx“ је ван опсега „fptr“ табеле"
@@ -545,47 +533,51 @@ msgstr "не могу да направим низ путање претраге
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "не могу да добавим податке о дељеном објекту"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "не могу да направим описник дељеног објекта"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "не могу да прочитам податке података"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
+msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
+msgstr "адреса/померај ЕЛФ наредбе учитавања није поравната на страницу"
+
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "датотека објекта нема учитљиве подеоке"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "не могу динамички да учитам извршног"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "датотека објекта нема динамички одељак"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "не могу динамички да учитам извршног независног од положаја"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "над дељеним објектом се не може извршити „dlopen()“"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "не могу да доделим меморију за заглавље програма"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "не могу да променим заштите меморије"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "не могу да омогућим спремник извршног као што захтева дељени објекат"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "не могу да затворим описник датотеке"
@@ -597,55 +589,55 @@ msgstr "датотека је прекратка"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "неисправно ЕЛФ заглавље"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "кодирање података ЕЛФ датотеке није велике крајности"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "кодирање података ЕЛФ датотеке није мале крајности"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "увлачење издања ЕЛФ датотеке не одговара тренутном"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ОС АБИ ЕЛФ датотеке није исправно"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "АБИ издање ЕЛФ датотеке није исправно"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "ненулто попуњавање у „e_ident“-у"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "унутрашња грешка"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "издање ELF датотеке не одговара тренутном"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "само „ET_DYN“ и „ET_EXEC“ се могу учитати"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "„phentsize“ ЕЛФ датотеке није очекиване величине"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "погрешна ЕЛФ класа: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "погрешна ЕЛФ класа: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "не могу да отворим датотеку дељеног објекта"
@@ -657,7 +649,7 @@ msgstr "нисам успео да мапирам подеок из дељено
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "не могу да мапирам странице нулте попуне"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "грешка претраге симбола"
@@ -669,6 +661,10 @@ msgstr "не могу да раширим општи досег"
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Бројач ТЛС стварања је умотан! Пријавите ово."
+#: elf/dl-open.c:737
+msgid "cannot allocate address lookup data"
+msgstr "не могу да доделим податке тражења адресе"
+
#: elf/dl-open.c:827
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "неисправан режим за „dlopen()“"
@@ -681,24 +677,24 @@ msgstr "нема више доступних називних простора
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "неисправни циљни називни простор „dlmopen()“"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "не могу да доделим меморију у статичком ТЛС блоку"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "не могу да учиним подеок уписивим за премештање"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: нема више меморије за смештање резултата премештаја за „%s“\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "не могу да повратим „prot“ подеока након „reloc“-а"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "не могу да применим додатну заштиту меморије након премештаја"
@@ -706,7 +702,7 @@ msgstr "не могу да применим додатну заштиту мем
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "„RTLD_NEXT“ коришћено у коду није динамички учитано"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "не могу да направим структуре ТЛС података"
@@ -714,10 +710,14 @@ msgstr "не могу да направим структуре ТЛС подат
msgid "version lookup error"
msgstr "грешка претраге издања"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "не могу да доделим табелу упуте издања"
+#: elf/dl-version.c:380
+msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
+msgstr "„DT_RELR“ без „GLIBC_ABI_DT_RELR“ зависности"
+
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "Исписује оставу"
@@ -840,104 +840,104 @@ msgstr " (измењено)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ПРЕСКОЧЕНО)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Не могу да нађем „%s“"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Не могу да извршим „lstat“ за „%s“"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Датотека „%s“ је занемарена јер није обична датотека."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Није направљена ниједна веза јер не могу да нађем „soname“ за „%s“"
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (од %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Не могу да отворим директоријум „%s“"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Нисам нашао улазну датотеку „%s“.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Не могу да добавим податке за „%s“"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "„libc5“ библиотека „%s“ је у погрешном директоријуму"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "„libc6“ библиотека „%s“ је у погрешном директоријуму"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "„libc4“ библиотека „%s“ је у погрешном директоријуму"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "библиотека „%s“ и „%s“ у директоријуму „%s“ имају исти „soname“ али различите врсте."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Упозорење: занемарујем датотеку подешавања која се не може отворити: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1277
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: „hwcap“ директива је занемарена"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "потребан је апсолутни назив датотеке за датотеку подешавања када се користи „-r“"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "меморија је потрошена"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: не могу да читам директоријум „%s“"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "релативна путања „%s“ је коришћена за градњу оставе"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Не могу да се пребацим у директоријум /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Не могу да отворим директоријум датотеке оставе „%s“\n"
@@ -1007,42 +1007,42 @@ msgstr "изађох са непознатом шифром грешке"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "грешка: немате овлашћења за читање"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "не могу да нађем заглавље програма процеса"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "не могу да прочитам заглавље програма"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "не могу да прочитам динамички одељак"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "не могу да прочитам „r_debug“"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "не могу да прочитам тумача програма"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "не могу да прочитам мапу везе"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "не могу да прочитам назив објекта"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "не могу да доделим међумеморију за назив објекта"
@@ -1110,52 +1110,52 @@ msgstr "процес %lu није ЕЛФ програм"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "датотека „%s“ је скраћена\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "„%s“ је 32-битна ЕЛФ датотека.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "„%s“ је 64-битна ЕЛФ датотека.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Непознато „ELFCLASS“ у датотеци „%s“.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "„%s“ није датотека дељеног објекта (Врста: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "више од једног динамичког одломка\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Не могу да добијем податке о датотеци „%s“.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Датотека „%s“ је празна, није проверена."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Датотека „%s“ је премала, није проверена."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Не могу да м-мапирам датотеку „%s“.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "„%s“ није ЕЛФ датотека – има погрешне магичне бајтове на почетку.\n"
@@ -1757,10 +1757,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "није дат симболички назив за крај опсега"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1783,10 +1783,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: грешка у машини стања"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "непознат знак „%s“"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "бројеви бајтова за низ бајта почетка и краја опсега нису исти: %d наспрам %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "неисправни називи за опсег знака"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "горња граница у опсегу је мања од доње"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "резултирајући бајтови за опсег се не могу представити."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1841,14 +1841,13 @@ msgstr "Нисам нашао дефиницију за „%s“ категор
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: поље „%s“ није дефинисано"
@@ -1894,8 +1893,8 @@ msgstr "%s: бројевни код државе „%d“ није исправ
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1905,7 +1904,7 @@ msgstr "%s: поље „%s“ је објављено више пута"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1913,10 +1912,10 @@ msgstr "%s: поље „%s“ је објављено више пута"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: непознат знак у пољу „%s“"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1925,12 +1924,12 @@ msgstr "%s: непотпун ред „КРАЈ“"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2029,7 +2028,7 @@ msgstr "%s: симболичка тротачка опсега не мора б
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "„%s“ и „%.*s“ нису исправни називи за симболички опсег"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: поредак за „%.*s“ је већ дефинисан на %s:%Zu"
@@ -2039,156 +2038,156 @@ msgstr "%s: поредак за „%.*s“ је већ дефинисан на %
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: „%s“ мора бити знак"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: „position“ се мора користити за нарочити ниво у свим одељцима или нигде"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "симбол „%s“ није дефинисан"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "симбол „%s“ има исто кодирање као"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "симбол „%s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "превише грешака, одустајем"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: угнеждене условности нису подржане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: више од једног „else“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: двострука дефиниција за „%s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: двострука објава одељка „%s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: непознат знак у називу симбола слагања"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: непознат знак у називу еквивалентне дефиниције"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: непознат знак у вредности еквивалентне дефиниције"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: непознат симбол „%s“ у еквивалентној дефиницији"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "грешка приликом додавања еквивалентног симбола слагања"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "двострука дефиниција скрипте „%s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: непознат назив одељка „%.*s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: више дефиниција поретка за одељак „%s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: неисправан број правила ређања"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: више дефиниција поретка за неименовани одељак"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: недостаје кључна реч „order_end“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: поредак за симбол слагања „%.*s“ још није дефинисан"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: поредак за елемент слагања „%.*s“ још није дефинисан"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: не могу да преуредим након „%.*s“: симбол није познат"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: недостаје кључна реч „reorder_end“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: одељак „%.*s“ није познат"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: лош симбол <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: не могу да имам „%s“ као крај опсега тротачке"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: празан опис категорије није дозвољен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: недостаје кључна реч „reorder-sections-end“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: „%s“ без одговарајућег „ifdef“ или „ifndef“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: „endif“ без одговарајућег „ifdef“ или „ifndef“"
@@ -2379,22 +2378,22 @@ msgstr "%s: знак „%s“ потребан као основна вредн
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "нису дефинисане излазне цифре и ниједан од стандардних назива у мапи знакова"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: подаци преписивања за језик „%s“ нису доступни"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: табела за класу „%s“: %lu бајта"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: табела за мапу „%s“: %lu бајта"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: табела за ширину: %lu бајта"
@@ -2425,7 +2424,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: поље „%s“ није дефинисано"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: вредност за поље „%s“ не сме бити празна ниска"
@@ -2435,37 +2434,42 @@ msgstr "%s: вредност за поље „%s“ не сме бити пра
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: нема тачног регуларног израза за поље „%s“: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: вредност поља „int_curr_symbol“ је погрешне дужине"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: вредност поља „int_curr_symbol“ не одговара исправном називу у ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
+msgstr "%s: поље „%s“ није дефинисано, користим основности"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: вредност за поље „%s“ мора бити у опсегау %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: вредност за поље „%s“ мора бити један знак"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: -1 мора бити последњи унос у пољу „%s“"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: вредност за поље „%s“ мора бити мања од 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "вредност опсега претварања не може бити нула"
@@ -2555,36 +2559,49 @@ msgstr "додатна пратећа запетачка"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: превише вредности за поље „%s“"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "пратеће ђубре на крају реда"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "ђубре на крају броја"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "ђубре на крају спецификације кода знака"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "неокончани симболички назив"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "неисправан УТФ-8 низ „%s“"
+
+#: locale/programs/linereader.c:796
+msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
+msgstr "неисправан 8-битни знак у непреведеној ниски"
+
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "неисправан низ промене реда на крају ниске"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "неокончана ниска"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:841
+msgid "illegal 8-bit escape sequence"
+msgstr "неисправан 8-битни низ промене реда"
+
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "симбол „%.*s“ није у мапи знакова"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "симбол „%.*s“ није у мапи репертоара"
@@ -2887,6 +2904,11 @@ msgstr "не могу да закључам архиву језика „%s“"
msgid "cannot read archive header"
msgstr "не могу да прочитам заглавље архиве"
+#: locale/programs/locarchive.c:661
+#, c-format
+msgid "bad magic value in archive header"
+msgstr "лоша вредност магије у заглављу архиве"
+
#: locale/programs/locarchive.c:734
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
@@ -4094,12 +4116,12 @@ msgstr "Поново учитавам „%s“ у оставу групе!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Неисправан бројевни гиб „%s“!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "ослободих %zu бајта у „%s“ остави"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "нема више меморије за базу података „%s“"
@@ -5388,6 +5410,10 @@ msgstr "svc_unix.c – не могу да добавим назив прикљу
msgid "failed to turn on BTI protection"
msgstr "нисам успео да укључим БТИ заштиту"
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
+msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+msgstr "грешка због „GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS“"
+
#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "Обустави"
@@ -6463,7 +6489,7 @@ msgstr "не могу да отворим „%s“"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "Не могу да прочитам заглавље из „%s“"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "„%s“ је за непознат рачунар %d.\n"
@@ -5,12 +5,12 @@
# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
-# $Revision: 1.31 $
+# $Revision: 1.33 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.34.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-02 22:22+0100\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.35.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-01 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "felaktig rad ignorerad"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "kan inte öppna utfilen ”%s”"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "program ”$program” hittades inte\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "”$program” är inte en körbar binär\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "dlinfo-begäran som inte stöds"
@@ -382,85 +382,76 @@ msgstr "ogiltigt läge"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "ogiltig lägesparameter"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "okänt"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Okänt OS"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:296
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "Cache-filen har fel byteordning.\n"
-#: elf/cache.c:305
+#: elf/cache.c:283
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Cachen genererad av: "
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Kan inte öppna cache-filen %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Filen är inte en cache-fil.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d bibliotek hittades i cachen ”%s”\n"
-#: elf/cache.c:404
+#: elf/cache.c:382
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "Felformad utökningsdata i cache-filen %s\n"
-#: elf/cache.c:547
+#: elf/cache.c:520
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "Att skriva cache-utökningsdata misslyckades"
-#: elf/cache.c:558
+#: elf/cache.c:531
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: ISA-nivån är för hög (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Kan inte skapa en temporär cache-fil %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Misslyckades med att byta åtkomsträttigheter för %s till %#o"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Namnbyte på %s till %s misslyckades"
-#: elf/cache.c:805
+#: elf/cache.c:778
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "Kunde inte skapa bibliotekssökväg"
@@ -473,37 +464,33 @@ msgstr "kan inte skapa omfångslista"
msgid "shared object not open"
msgstr "delat objekt är inte öppnat"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST inte tillåten i SUID/SGID-program"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr ""
"kan inte ladda extra \"%s\" på grund av att substitution av\n"
"\"dynamic string token\" är tom\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "kan inte allokera beroendebuffert"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "kan inte allokera beroendelista"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "kan inte allokera söklista för symboler"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Filter stöds ej med LD_TRACE_PRELINKING"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "fel när delade bibliotek laddades"
@@ -512,15 +499,15 @@ msgstr "fel när delade bibliotek laddades"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fdesc-tabell"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fptr-tabell"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "internt fel: symidx är utanför intervallet för fptr-tabellen"
@@ -552,51 +539,51 @@ msgstr "kan inte skapa sökvägslista"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "kan inte ta status på delat objekt"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "kan inte läsa fildata"
-#: elf/dl-load.c:1141
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "Adress/position för ELF-laddkommando är inte sidjusterad"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektfilen har inga laddbara segment"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "kan inte ladda positionsoberoende exekverbar fil dynamiskt"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() på"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "kan inte allokera minne för programhuvud"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "kan inte ändra minnesskydd"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "kan inte stänga filidentifierare"
@@ -608,55 +595,55 @@ msgstr "fil för kort"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ogiltigt ELF-huvud"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte rak byteordning"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte omvänd byteordning"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF-fil har felaktig version på OS-ABI"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF-fil har felaktig version på ABI"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "utfyllnad med annat än nolltecken i e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "kan inte öppna delad objektfil"
@@ -668,7 +655,7 @@ msgstr "misslyckades att mappa segment från delat objekt"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "fel vid symboluppslagning"
@@ -696,24 +683,24 @@ msgstr "inga fler namnrymder tillgängliga för dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "ogiltig målnamnrymd för dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: slut på minne för att lagra relokeringsresultat för %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "kan inte återställa segmenträttigheter efter relokering"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering"
@@ -721,7 +708,7 @@ msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS"
@@ -729,10 +716,14 @@ msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS"
msgid "version lookup error"
msgstr "fel vid versionuppslagning"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser"
+#: elf/dl-version.c:380
+msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
+msgstr "DT_RELR utan beroandet GLIBC_ABI_DT_RELR"
+
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "Visa cache"
@@ -855,104 +846,104 @@ msgstr " (ändrad)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Kan inte hitta %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s"
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (från %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Kan inte öppna katalog %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Hittar inte infil %s.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Kan inte ta status på %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Varning: ignorerar konfigurationsfil som inte kan öppnas: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1277
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: hwcap-direktivet ignorerades"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "behöver absolut filnamn för konfigurationsfil när -r används"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "minne slut"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: kan inte läsa katalog %s"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Kan inte byta katalog till /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n"
@@ -1022,42 +1013,42 @@ msgstr "avslutade med okänd slutstatus"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "fel: du har inte läsrättigheter för"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "kan inte hitta programhuvud för process"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "kan inte läsa programhuvud"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "kan inte läsa dynamisk sektion"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "kan inte läsa r_debug"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "kan inte läsa programtolk"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "kan inte läsa länkmappning"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "kan inte läsa objektnamn"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "kan inte allokera en buffert för objektnamn"
@@ -1125,52 +1116,52 @@ msgstr "process %lu är inte ett ELF-program"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "fil %s är trunkerad\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s är en 32-bitars ELF-fil.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s är en 64-bitars ELF-fil.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Okänd ELFCLASS in fil %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s är inte en delad objektfil (typ: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "fler än ett dynamiskt segment\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Kan inte ta status (fstat) på fil %s.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Fil %s är tom, inte kontrollerad."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Fil %s är för liten, inte kontrollerad."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s är inte en ELF-fil — den har inte rätt magiska byte i början.\n"
@@ -1773,10 +1764,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1799,10 +1790,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1823,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n"
"skiljer sig: %d respektive %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall"
@@ -1845,7 +1836,7 @@ msgstr "övre gräns i intervall är mindre än undre gräns"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1859,14 +1850,13 @@ msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: fält \"%s\" är inte definierat"
@@ -1912,8 +1902,8 @@ msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1923,7 +1913,7 @@ msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1931,10 +1921,10 @@ msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1943,12 +1933,12 @@ msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2047,7 +2037,7 @@ msgstr "%s: symboliskt intervall får inte omedelbart följas av \"order_end\""
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillåtna namn för symboliskt intervall"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu"
@@ -2057,156 +2047,156 @@ msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: \"position\" måste användas för en given nivå i alla sektioner eller inte alls"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbol \"%s\" inte definierad"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "för många fel, ger upp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: nästlade villkor stödjs ej"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: mer än en \"else\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt på ellips"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillåtet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"%s\" utan matchande \"ifdef\" eller \"ifndef\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"endif\" utan matchande \"ifdef\" eller \"ifndef\""
@@ -2397,22 +2387,22 @@ msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" är inte tillgänglig"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tabell för klass ”%s”: %lu byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tabell för ”%s”: %lu byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte"
@@ -2443,7 +2433,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: fält \"%s\" är odefinierat"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara en tom sträng"
@@ -2453,37 +2443,42 @@ msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara en tom sträng"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" har fel längd"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: värdet på fält ”int_curr_symbol” stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
+msgstr "%s: fältet ”%s” är inte definierat, använder standardvärden"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara i intervallet %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: \"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\""
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara mindre än 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll"
@@ -2573,36 +2568,49 @@ msgstr "extra avslutande semikolon"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: för många värden för fält \"%s\""
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "avslutande skräp vid radslutet"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "skräp i slutet av tal"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "oavslutat symboliskt namn"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "ogiltig UTF-8-sekvens %s"
+
+#: locale/programs/linereader.c:796
+msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
+msgstr "otillåtet 8-bitstecken i oöversatt sträng"
+
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:841
+msgid "illegal 8-bit escape sequence"
+msgstr "ogiltig 8-bitars kontrollsekvens"
+
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell"
@@ -4117,12 +4125,12 @@ msgstr "Omladdar \"%s\" i gruppcache!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "frigjorde %zu byte i %s cache"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "inget mer minne för databas \"%s\""
@@ -5411,13 +5419,9 @@ msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
msgid "failed to turn on BTI protection"
msgstr "misslyckades att slå av BTI-skydd"
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:41
-msgid "copy relocation against non-copyable protected symbol"
-msgstr "kopiera omlokalisering mot icke kopierbar skyddad symbol"
-
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:50
-msgid "non-canonical reference to canonical protected function"
-msgstr "icke-kanonisk referens till kanonisk skyddad funktion"
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
+msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+msgstr "fel på grund av GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
@@ -6494,7 +6498,7 @@ msgstr "kan inte öppna \"%s\""
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "kan inte läsa huvud från \"%s\""
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s är för en okänd maskin %d.\n"
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 13:23+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "geçersiz escape dizisi"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "çalıştırılabilir \\`$program' ortalarda yok\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\`$program' çalışkan değil\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor"
@@ -382,85 +382,76 @@ msgstr "geçersiz kip"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "kip parametresi geçersiz"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Bilinmeyen işletim sistemi"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:296
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "Önbellek dosyası yanlış sonsuzluğa sahip.\n"
-#: elf/cache.c:305
+#: elf/cache.c:283
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Önbellek tarafından oluşturulan: "
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n"
-#: elf/cache.c:404
+#: elf/cache.c:382
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "%s önbellek dosyasında hatalı biçimlendirilmiş uzantı verileri\n"
-#: elf/cache.c:547
+#: elf/cache.c:520
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "Önbellek uzantısı verilerinin yazılması başarısız oldu"
-#: elf/cache.c:558
+#: elf/cache.c:531
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: ISA düzeyi çok yüksek (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi"
-#: elf/cache.c:805
+#: elf/cache.c:778
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "Kitaplık yolu oluşturulamadı"
@@ -473,35 +464,31 @@ msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
msgid "shared object not open"
msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "bağımlılık arabelleği tahsis edemez"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
@@ -510,15 +497,15 @@ msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "fdesc tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "fptr tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "dahili hata: fptr tablosundaki symidx aralık dışında"
@@ -550,47 +537,47 @@ msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "dosya verisi okunamıyor"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "konum-bağımsız yürütülebilir dinamik olarak yükleyemez"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor"
@@ -602,55 +589,55 @@ msgstr "dosya çok küçük"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "geçersiz ELF başlığı"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "e_ident içinde sıfır olmayan dolgu"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "iç hata"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
@@ -662,7 +649,7 @@ msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "simge arama hatası"
@@ -686,24 +673,24 @@ msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: %s için yeniden ayırma işleminin sonuçlarını saklamak için bellek yetersiz\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz"
@@ -711,7 +698,7 @@ msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "veri yapıları TLS oluşturulamıyor"
@@ -719,7 +706,7 @@ msgstr "veri yapıları TLS oluşturulamıyor"
msgid "version lookup error"
msgstr "sürüm arama hatası"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
@@ -845,104 +832,104 @@ msgstr " (değişti)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ATLANDI)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s bulunamıyor"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Lstat %s yapılamıyor"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (%s:%d itibaren)\n"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "%s dizini açılamıyor"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Stat %s yapılamıyor"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Uyarı: açılmayan yapılandırma dosyası yok sayılıyor: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1277
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: hwcap yönergesi göz ardı edildi"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "bellek tükendi"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Dizin chdir'e geçilemiyor /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
@@ -1013,42 +1000,42 @@ msgstr "bilinmeyen bir çıkış koduyla durdu"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "işlemin program üstbilgisini bulamıyor"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "program üstbilgisi okuyamıyorum"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "dinamik bölümü okunamıyor"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "r_debug okunamıyor"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "program yorumlayıcı okunamıyor"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "bağlantı haritası okunamıyor"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "nesne adı okunamıyor"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "nesne adı için arabellek tahsis edemez"
@@ -1116,52 +1103,52 @@ msgstr "işlem %lu ELF programı değildir"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "%s dosyası boş olduğundan denetlenemiyor."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
@@ -1763,10 +1750,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1789,10 +1776,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: durum motorunda hata"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1811,7 +1798,7 @@ msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
@@ -1833,7 +1820,7 @@ msgstr "aralığın üst sınırı alt sınırdan küçük"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1847,14 +1834,13 @@ msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı değil"
@@ -1900,8 +1886,8 @@ msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1911,7 +1897,7 @@ msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1919,10 +1905,10 @@ msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1931,12 +1917,12 @@ msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2035,7 +2021,7 @@ msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidi
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' ve `%.*s' simgesel aralık için geçerli isimler değil"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış"
@@ -2045,156 +2031,156 @@ msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "`%s' sembolü"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: iç içe koşullu ifadeler desteklenmiyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: birden fazla 'else'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: bölüm ismi `%.*s' bilinmiyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen 'endif'"
@@ -2385,22 +2371,22 @@ msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt"
@@ -2431,7 +2417,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı"
@@ -2441,37 +2427,37 @@ msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli bir ada karşılık gelmez [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d...%d aralığında olmalı"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değer tek karakter olmalı"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz"
@@ -2561,36 +2547,36 @@ msgstr "fazladan ; var"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok fazla"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "satır sonu bozuk"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "numaranın sonunda bozulma"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "sonlandırılmamış dizge"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil"
@@ -4105,12 +4091,12 @@ msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "%2$s arabelleğinde %1$zu bayt serbest bırakıldı"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı"
@@ -6474,7 +6460,7 @@ msgstr "`%s' açılamıyor"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
@@ -6,9 +6,9 @@
# Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.34.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-30 17:47+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.35.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-31 12:35+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "рядок з помилковим форматування проігн
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "не вдалося відкрити файл «%s» для виведення даних"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "некоректна екранована послідовність символів"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "не знайдено виконуваного файла \\`$program'\\
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "файл \\`$program' не є виконуваним\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "непідтримуваний запит до dlinfo"
@@ -378,85 +378,76 @@ msgstr "некоректний режим"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "некоректний параметр режиму"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Невідома ОС"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", ABI ОС: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:296
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "Порядок байтів у файлі кешу є помилковим.\n"
-#: elf/cache.c:305
+#: elf/cache.c:283
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Засіб створення кешу:"
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити файл кешу %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "Спроба виконати mmap для файла кешу зазнала невдачі.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Файл не є файлом кешу.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "У кеші «%2$s» знайдено %1$d бібліотек\n"
-#: elf/cache.c:404
+#: elf/cache.c:382
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "Помилкове форматування даних розширення у файлі кешу %s\n"
-#: elf/cache.c:547
+#: elf/cache.c:520
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "Не вдалося записати дані розширення кешу"
-#: elf/cache.c:558
+#: elf/cache.c:531
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: рівень ISA є надто високим (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл кешу %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Спроба запису до файла кешу зазнала невдачі"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Спроба змінити права доступу до %s на %#o зазнала невдачі"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Спроба перейменувати %s на %s зазнала невдачі"
-#: elf/cache.c:805
+#: elf/cache.c:778
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "Не вдалося створити шлях до бібліотеки"
@@ -469,35 +460,31 @@ msgstr "не вдалося створити список областей ді
msgid "shared object not open"
msgstr "об’єкт спільного використання не відкрито"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST заборонено використовувати у програмах з бітами SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "порожня заміна динамічної рядкової лексеми"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "неможливо завантажити допоміжний «%s» через порожню заміну динамічної рядкової лексеми\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "не вдалося розмістити буфер залежностей у пам’яті"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "не вдалося розмістити список залежностей у пам’яті"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "не вдалося розмістити список символів для пошуку у пам’яті"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Підтримки фільтрів разом з LD_TRACE_PRELINKING не передбачено"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "помилка під час спроби завантажити бібліотеки спільного використання"
@@ -506,15 +493,15 @@ msgstr "помилка під час спроби завантажити біб
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "ВАДА ДИНАМІЧНОГО КОМПОНУВАЛЬНИКА!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "не можна відображати сторінки для таблиці fdesc"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "не можна відображати сторінки для таблиці fptr"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "внутрішня помилка: symidx перебуває поза межами таблиці fptr"
@@ -546,51 +533,51 @@ msgstr "не вдалося створити масив шляхів пошук
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "не вдалося виконати статистичну обробку об’єкта спільного використання"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "не вдалося створити дескриптор об’єкта спільного використання"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "не вдалося прочитати дані файла"
-#: elf/dl-load.c:1141
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "адреса або зміщення команди завантаження ELF не вирівняно за межами сторінки"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "у об’єктному файлі немає придатних до завантаження сегментів"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "не вдалося завантажити виконуваний файл у динамічному режимі"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "у об’єктному файлі немає динамічного розділу"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "не вдалося завантажити позиційно незалежний виконуваний файл у динамічному режимі"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "об’єкт спільного використання не може бути відкрито за допомогою dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "не вдалося отримати пам’ять для заголовка програми"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "зміна захисту області пам’яті неможлива"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "не вдалося увімкнути стек виконання, як цього вимагає об’єкт спільного використання"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "не вдалося закрити дескриптор файла"
@@ -602,55 +589,55 @@ msgstr "файл є надто коротким"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "некоректний заголовок ELF"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "байти у даних файла ELF впорядковано не у зворотному порядку"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "байти у даних файла ELF впорядковано не у прямому порядку"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ідентифікатор версії файла ELF не відповідає поточному"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "некоректний ABI ОС у файлі ELF"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "некоректна версія ABI у файлі ELF"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "ненульове доповнення у e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "внутрішня помилка"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "версія файла ELF не збігається з поточною"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "можна завантажити лише ET_DYN і ET_EXEC"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize файла ELF не є очікуваним"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "помилковий клас ELF: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "помилковий клас ELF: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "не вдалося відкрити файл об’єктів спільного використання"
@@ -662,7 +649,7 @@ msgstr "не вдалося відобразити сегмент з об’єк
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "не вдалося відобразити сторінки заповнення нулями"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "помилка під час пошуку символів"
@@ -690,24 +677,24 @@ msgstr "більше немає просторів назв для dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "некоректний простір назв призначення у dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "не вдалося отримати область пам’яті у статичному блоці TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "не вдалося створити сегмент придатний до запису для пересування"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: не вистачає пам’яті для зберігання результатів пересування для %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "не вдалося відновити захист сегмент після пересування"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "не вдалося застосувати додатковий захист пам’яті після пересування"
@@ -715,7 +702,7 @@ msgstr "не вдалося застосувати додатковий захи
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "Використаний у коді символ RTLD_NEXT не завантажується динамічно"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "не вдалося створити структури даних TLS"
@@ -723,10 +710,14 @@ msgstr "не вдалося створити структури даних TLS"
msgid "version lookup error"
msgstr "помилка під час пошуку версії"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "не вдалося розмістити таблицю посилань на версії"
+#: elf/dl-version.c:380
+msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
+msgstr "DT_RELR без залежності від GLIBC_ABI_DT_RELR"
+
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "Вивести кеш"
@@ -849,104 +840,104 @@ msgstr " (змінено)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Не вдалося знайти %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Не вдалося обробити lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Файл %s проігноровано, оскільки він не є звичайним файлом."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Зв’язку не створено, оскільки не вдалося знайти бібліотеку so для %s"
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (від %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Не вдалося відкрити каталог %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Файл вхідних даних %s не знайдено.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані щодо %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "Бібліотека libc5 %s зберігається у помилковому каталозі"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "Бібліотека libc6 %s зберігається у помилковому каталозі"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "Бібліотека libc4 %s зберігається у помилковому каталозі"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "бібліотеки %s і %s у каталозі %s мають однакові назви so, але належать до різних типів."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Попередження: ігноруємо файл налаштувань, який не вдалося відкрити: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1277
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: інструкцію hwcap проігноровано"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "якщо використано -r, слід вказати абсолютну назву файла для файла налаштувань"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "пам’ять вичерпано"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: не вдалося прочитати каталог %s"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "відносний шлях «%s» використано для збирання кешу"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Не вдалося змінити каталог на /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити каталог файлів кешу %s\n"
@@ -1016,42 +1007,42 @@ msgstr "завершено з невідомим кодом виходу"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "помилка: у вас немає права на читання"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "не вдалося знайти заголовок програми для обробки"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок програми"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "не вдалося прочитати розділ dynamic"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "не вдалося прочитати r_debug"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "не вдалося прочитати інтерпретатор програми"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "не вдалося прочитати карту посилань"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "не вдалося прочитати назву об’єкта"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "не вдалося отримати пам’ять для назви об’єкта"
@@ -1119,52 +1110,52 @@ msgstr "процес %lu не є програмою ELF"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "файл %s обрізано\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s є 32-бітовим файлом ELF.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s є 64-бітовим файлом ELF.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Невідомий ELFCLASS у файлі %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s не є файлом об’єктів спільного використання (тип: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "більш ніж один динамічний сегмент\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Не вдалося обробити за допомогою fstat файл %s.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Файл %s є порожнім, не перевірено."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Файл %s є надто малим, не перевірено."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Не вдалося виконати mmap для файла %s.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s не є файлом ELF. Виявлено помилкові магічні байти на початку файла.\n"
@@ -1766,10 +1757,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "не вказано символічної назви для кінця діапазону"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1792,10 +1783,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: помилка у скінченному автоматі"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1814,7 +1805,7 @@ msgstr "невідомий символ «%s»"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "кількість байтів у послідовностях запису початку і завершення діапазон не є однаковою: %d і %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "некоректні назви для діапазону символів"
@@ -1836,7 +1827,7 @@ msgstr "верхнє обмеження у діапазоні є меншим з
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "байти результату для діапазону неможливо представити на комп’ютері."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1850,14 +1841,13 @@ msgstr "Не знайдено визначення для категорії %s"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: поле «%s» не визначено"
@@ -1903,8 +1893,8 @@ msgstr "%s: числовий код країни «%d» є некоректни
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1914,7 +1904,7 @@ msgstr "%s: поле «%s» оголошено декілька разів"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1922,10 +1912,10 @@ msgstr "%s: поле «%s» оголошено декілька разів"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: невідомий символ у полі «%s»"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1934,12 +1924,12 @@ msgstr "%s: незавершений рядок «END»"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2038,7 +2028,7 @@ msgstr "%s: за еліпсисом у символьному діапазоні
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "«%s» і «%.*s» не є коректними назвами для діапазону символів"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: порядок «%.*s» вже визначено у %s:%Zu"
@@ -2048,156 +2038,156 @@ msgstr "%s: порядок «%.*s» вже визначено у %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: «%s» має бути символом"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: «position» має бути використано для певного рівня в усіх розділах або у жодному з розділів"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "символ «%s» не визначено"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "символ «%s» має те саме кодування, що і"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "символ «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "забагато помилок; припиняємо обробку"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: підтримки вкладених умов не передбачено"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: декілька «else»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: повторне визначення «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: повторне оголошення розділу «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: невідомий символ у назві символу впорядковування"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: невідомий символ у назві еквівалентного визначення"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: невідомий символ у значенні еквівалентного визначення"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: невідомий символ «%s» у еквівалентному визначенні"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "помилка під час додавання еквівалентного символу впорядковування"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "повторне визначення системи запису «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: невідома назва розділу «%.*s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: декілька визначень порядку для розділу «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: некоректна кількість правил упорядкування"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: декілька визначень порядку для розділу без назви"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: не вистачає ключового слова «order_end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: порядок для символу впорядковування %.*s ще не визначено"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: порядок для елемента впорядковування %.*s ще не визначено"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: перевпорядковування після %.*s неможливе: невідомий символ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: не вистачає ключового слова «reorder-end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: невідомий розділ «%.*s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: помилковий символ <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: «%s» не може бути наприкінці діапазону з еліпсисом"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: не можна використовувати порожні описи категорій"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: не вистачає ключового слова «reorder-sections-end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: «%s» без відповідного «ifdef» або «ifndef»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: «endif» без відповідного «ifdef» або «ifndef»"
@@ -2388,22 +2378,22 @@ msgstr "%s: символ «%s», потрібний як типове значе
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "не визначено вихідних цифр і немає стандартних назв у таблиці символів"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: дані транслітерації з локалі «%s» недоступні"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: таблиця класу «%s»: %lu байт"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: таблиця карти «%s»: %lu байт"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: таблиця ширини: %lu байт"
@@ -2434,7 +2424,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: поле «%s» не визначено"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: значенням у полі «%s» не повинен бути порожній рядок"
@@ -2444,37 +2434,42 @@ msgstr "%s: значенням у полі «%s» не повинен бути
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: немає належного формального виразу для поля «%s»: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: довжина значення поля «int_curr_symbol» є помилковою"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: значенням поля «int_curr_symbol» не є коректна назва з ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
+msgstr "%s: поле «%s» не визначено, використовуємо типові параметри"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: значення у полі «%s» має належати діапазону %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: значення у полі «%s» має складатися з одного символу"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: «-1» має бути останнім записом у полі «%s»"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: значення у полі «%s» має бути меншим за 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "значення обмінного курсу має бути ненульовим"
@@ -2564,36 +2559,49 @@ msgstr "зайва завершальна крапка з комою"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: забагато значень у полі «%s»"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "зайві символи наприкінці числа"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "зайві символи наприкінці визначення коду символу"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "незавершена символічна назва"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "некоректна послідовність UTF-8 %s"
+
+#: locale/programs/linereader.c:796
+msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
+msgstr "некоректний 8-бітовий символ у неперекладеному рядку"
+
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "некоректна керівна послідовність наприкінці рядка"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "незавершений рядок"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:841
+msgid "illegal 8-bit escape sequence"
+msgstr "некоректна 8-бітова керівна послідовність"
+
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "символу «%.*s» немає у таблиці символів"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "символу «%.*s» немає у карті команд"
@@ -4109,12 +4117,12 @@ msgstr "Перезавантажуємо «%s» до кешу груп!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Некоректне числове значення gid «%s»!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "вивільнено %zu байтів у кеші %s"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "недостатньо пам’яті для бази даних «%s»"
@@ -5403,13 +5411,9 @@ msgstr "svc_unix.c - не вдалося виконати getsockname або lis
msgid "failed to turn on BTI protection"
msgstr "не вдалося увімкнути захист BTI"
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:41
-msgid "copy relocation against non-copyable protected symbol"
-msgstr "пересування копіювання щодо не призначеного для копіювання захищеного символу"
-
-#: sysdeps/generic/dl-protected.h:50
-msgid "non-canonical reference to canonical protected function"
-msgstr "неканонічне посилання на канонічну захищену функцію"
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
+msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+msgstr "помилка через GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
@@ -6486,7 +6490,7 @@ msgstr "не вдалося відкрити «%s»"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок з «%s»"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s призначено для невідомої архітектури %d.\n"
@@ -3,25 +3,23 @@
# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008-2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2018, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.29.9000\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.34.9000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-25 08:49+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-03 08:35+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: argp/argp-help.c:229
#, c-format
@@ -64,7 +62,7 @@ msgstr "Hãy chạy lệnh “%s --help” (trợ giúp) hay “%s --usage” (c
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Hãy thông báo lỗi cho %s\n"
-"Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
+"Thông báo lỗi dịch cho: <https://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
#: argp/argp-parse.c:101
msgid "Give this help list"
@@ -169,7 +167,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Để tìm hướng dẫn về thông báo lỗi, hãy xem:\n"
"%s.\n"
-"Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
+"Thông báo lỗi dịch cho: <https://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
@@ -259,7 +257,7 @@ msgstr "dòng dạng sai bị bỏ qua"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "không thể mở tập tin kết xuất “%s”"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "dây thoát không hợp lệ"
@@ -351,7 +349,7 @@ msgstr ""
#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
#: malloc/memusage.sh:63
msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
-msgstr "Để tìm hướng dẫn về thông báo lỗi, hãy xem:\\\\n%s.\\\\nThông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\\\\n"
+msgstr "Để tìm hướng dẫn về thông báo lỗi, hãy xem:\\\\n%s.\\\\nThông báo lỗi dịch cho: <https://translationproject.org/team/vi.html>.\\\\n"
#: debug/xtrace.sh:124
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
@@ -371,7 +369,7 @@ msgstr "không tìm thấy tập tin thực hiện được \\“$program”\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\“$program” không có khả năng thực thi\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "yêu cầu dlinfo không được hỗ trợ"
@@ -387,60 +385,80 @@ msgstr "chế độ không hợp lệ"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "tham số chế độ không hợp lệ"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "không hiểu"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Hệ điều hành không biết"
-
-#: elf/cache.c:258
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
+msgstr "Tập tin nhớ đêm sai endianness.\n"
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:283
+msgid "Cache generated by: "
+msgstr "Bộ nhớ tạm được tạo bởi: "
+
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Không thể mở tập tin nhớ tạm %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "gặp lỗi khi mmap tập tin nhớ tạm.\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Tập tin không phải là một tập tin nhớ tạm.\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "Tìm thấy %d thư viện trong bộ nhớ tạm “%s”\n"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:382
+#, c-format
+msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
+msgstr "Dữ liệu mở rọng sai dạng trong tập tin nhớ đệm %s\n"
+
+#: elf/cache.c:520
+#, c-format
+msgid "Writing of cache extension data failed"
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi dữ liệu nhớ tạm mở rộng"
+
+#: elf/cache.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
+msgstr "%s: Mức ISA là quá cao (%d > %d)"
+
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Không thể tạo tập tin nhớ tạm kiểu tạm thời %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi dữ liệu nhớ tạm"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi quyền truy cập của %s thành %#o"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên %s thành %s"
+#: elf/cache.c:778
+#, c-format
+msgid "Could not create library path"
+msgstr "Không thể tạo đường dẫn thư viện"
+
#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
msgid "cannot create scope list"
msgstr "không thể tạo danh sách phạm vi"
@@ -449,35 +467,31 @@ msgstr "không thể tạo danh sách phạm vi"
msgid "shared object not open"
msgstr "chưa mở đối tượng dùng chung"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "Không cho phép DST trong chương trình kiểu SUID/SGID"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "sự thay thế thẻ bài chuỗi động trống"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "không thể nạp bổ trợ “%s” do sự thay thế thẻ bài chuỗi động trống\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "không thể cấp phát bộ đệm phụ thuộc"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "không thể cấp phát danh sách quan hệ phụ thuộc"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "không thể cấp phát danh sách tìm kiếm ký hiệu"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Không hỗ trợ bộ lọc với LD_TRACE_PRELINKING"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "gặp lỗi khi nạp thư viện dùng chung"
@@ -486,18 +500,22 @@ msgstr "gặp lỗi khi nạp thư viện dùng chung"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "LỖI LIÊN KẾT ĐỘNG!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "không thể ánh xạ trang cho bảng fdesc"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "không thể ánh xạ trang cho bảng fptr"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "lỗi nội bộ: symidx ở ngoại phạm vi của bảng fptr"
+#: elf/dl-hwcaps.c:104
+msgid "cannot create HWCAP priorities"
+msgstr "không thể tạo ưu tiên HWCAP"
+
#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
msgid "cannot create capability list"
msgstr "không thể tạo danh sách khả năng"
@@ -522,47 +540,51 @@ msgstr "không thể tạo mảng đường dẫn tìm kiếm"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "không thể lấy trạng thái về đối tượng dùng chung"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "không thể tạo bộ mô tả đối tượng dùng chung"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "không thể đọc dữ liệu tập tin"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
+msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
+msgstr "Địa chỉ/bù của câu lệnh nạp ELF không phải được sắp trang đúng"
+
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "tập tin đối tượng không có đoạn nạp được"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "không thể nạp động tập tin thực hiện được"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "tập tin đối tượng không có phần động"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "không thể nạp động tập tin thực hiện được không phụ thuộc vị trí"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "đối tượng dùng chung không thể được dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ cho phần đầu chương trình"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "không thể thay đổi sự bảo vệ bộ nhớ"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "không thể hiệu lực ngăn xếp thực hiện được theo yêu cầu của đối tượng dùng chung"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "không thể đóng bộ mô tả tập tin"
@@ -574,55 +596,55 @@ msgstr "tập tin quá ngắn"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "phần đầu ELF không hợp lệ"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Bảng mã dữ liệu tập tin ELF không có kiểu về cuối lớn (big-endian)"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Bảng mã dữ liệu tập tin ELF không có kiểu về cuối nhỏ (little-endian)"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "ident phiên bản tập tin ELF không tương ứng với điều hiện thời"
+msgstr "ident phiên bản tập tin ELF không tương ứng với cái hiện tại"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Hệ điều hành ABI của tập tin ELF không phải hợp lệ"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Phiên bản ABI của tập tin ELF không phải hợp lệ"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "không có phần đệm số không trong e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "lỗi nội bộ"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Phiên bản tập tin ELF không tương ứng với điều hiện thời"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "chỉ có thể nạp ET_DYN và ET_EXEC"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "kích cỡ phentsize của tập tin ELF là bất thường"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "lớp ELF không đúng: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "lớp ELF không đúng: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "không thể mở tập tin đối tượng dùng chung"
@@ -634,7 +656,7 @@ msgstr "lỗi ánh xạ đoạn từ đối tượng dùng chung"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "không thể ánh xạ trang điền số không"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "lỗi tra cứu ký hiệu"
@@ -646,6 +668,10 @@ msgstr "không thể kéo dài phạm vi toàn cục"
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Bộ đếm tạo TLS đã bao bọc! Hãy thông báo lỗi này."
+#: elf/dl-open.c:737
+msgid "cannot allocate address lookup data"
+msgstr "không thể cấp phát dữ liệu tìm kiếm địa chỉ"
+
#: elf/dl-open.c:827
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "chế độ không hợp lệ đối với dlopen()"
@@ -658,24 +684,24 @@ msgstr "không có sẵn miền tên thêm nữa đối với dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "miền tên đích không hợp lệ trong dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ trong khối TLS tĩnh"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "không thể làm cho đoạn có khả năng ghi để tái định vị"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: không đủ bộ nhớ để cất giữ kết quả tái định vị đối với %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "không thể phục hồi giao thức (prot) đoạn sau khi tái định vị"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "không thể áp dụng sự bảo vệ bộ nhớ thêm sau khi tái định vị"
@@ -683,7 +709,7 @@ msgstr "không thể áp dụng sự bảo vệ bộ nhớ thêm sau khi tái đ
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT được dùng trong mã không phải được nạp động"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "không thể tạo các cấu trúc dữ liệu TLS"
@@ -691,7 +717,7 @@ msgstr "không thể tạo các cấu trúc dữ liệu TLS"
msgid "version lookup error"
msgstr "lỗi tra cứu phiên bản"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "không thể cấp phát bảng tham chiếu phiên bản"
@@ -747,6 +773,10 @@ msgstr "Liên kết bằng tay các thư viện riêng."
msgid "FORMAT"
msgstr "ĐỊNH_DẠNG"
+#: elf/ldconfig.c:159
+msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
+msgstr "Định dạng cần dùng: new (mặc định), old, compat (mới,cũ,tương thích)"
+
#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Bỏ qua tập tin nhớ tạm bổ trợ"
@@ -760,6 +790,21 @@ msgstr "Cấu hình ràng buộc liên kết động khi chạy."
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Đường dẫn “%s” được đưa ra nhiều lần"
+#: elf/ldconfig.c:372
+#, c-format
+msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
+msgstr "(từ %s:%d và %s:%d)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
+#, c-format
+msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
+msgstr "Không thể tạo thành đường dẫn glibc-hwcaps"
+
+#: elf/ldconfig.c:418
+#, c-format
+msgid "Listing directory %s"
+msgstr "Thư mục liệt kê “%s”"
+
#: elf/ldconfig.c:487
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
@@ -798,94 +843,104 @@ msgstr " (đã thay đổi)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (BỊ BỎ QUA)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Không tìm thấy %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Không thể lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Đã bỏ qua tập tin %s vì nó không phải là tập tin thông thường."
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Chưa tạo liên kết vì không tìm thấy soname đối với %s"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:802
+#, c-format
+msgid " (from %s:%d)\n"
+msgstr " (từ %s:%d)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Không thể mở thư mục %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Không tìm thấy tập tin đầu vào %s.\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Không thể lấy trạng thái về %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "thư viện libc5 %s nằm trong thư mục không đúng"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "thư viện libc6 %s nằm trong thư mục không đúng"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "thư viện libc4 %s nằm trong thư mục không đúng"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "thư viện %s và %s trong thư mục %s có cùng một soname còn có kiểu khác nhau."
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Cảnh báo: đang bỏ qua tập tin cấu hình, cái mà đã không thể mở được: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
+msgstr "%s:%u: chỉ thị hwcap bị bỏ qua"
+
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "dùng tùy chọn “-r” thì cũng cần tên tập tin tuyệt đối cho tập tin cấu hình"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "hết bộ nhớ"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: không thể đọc thư mục %s"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "đường dẫn tương đối “%s” được dùng để xây dựng bộ nhớ tạm"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Không thể chuyển đổi thư mục (chdir) sang /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Không thể mở thư mục nhớ tạm %s\n"
@@ -955,42 +1010,42 @@ msgstr "đã thoát với mã thoát không rõ"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "lỗi: bạn không có quyền đọc"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "không tìm thấy phần đầu của tiến trình"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "không thể đọc phần đầu của chương trình"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "không thể đọc phần động"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "không đọc được r_debug"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "không thể đọc bộ giải dịch (phiên dịch) chương trình"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "không đọc được ánh xạ liên kết"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "không thể đọc tên đối tượng"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ đệm cho tên đối tượng"
@@ -1031,7 +1086,7 @@ msgstr "không thể chuẩn bị cho việc đọc %s/task"
#: elf/pldd.c:157
#, c-format
msgid "invalid thread ID '%s'"
-msgstr "ID tuyến không hợp lệ “%s”"
+msgstr "ID tuyến trình không hợp lệ “%s”"
#: elf/pldd.c:168
#, c-format
@@ -1058,52 +1113,52 @@ msgstr "tiến trình %lu không phải là chương trình kiểu ELF"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "tập tin “%s” bị cắt ngắn\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s là một tập tin ELF 32-bit.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s là một tập tin ELF 64-bit.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Không rõ lớp ELFCLASS trong tập tin %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s không phải là tập tin đối tượng dùng chung (Kiểu: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "nhiều hơn một đoạn động\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Không thể lấy thống kê tập tin %s.\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Tập tin %s là trống nên không được kiểm tra."
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Tập tin %s quá nhỏ nên không được kiểm tra."
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Không thể mmap tập tin %s.\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s không phải là tập tin ELF — có những byte ma thuật không đúng tại khởi đầu của nó.\n"
@@ -1317,6 +1372,21 @@ msgstr "“%s” không phải là tập tin dữ liệu lược tả đúng dà
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "không thể cấp phát dữ liệu ký hiệu"
+#: elf/stringtable.c:90
+#, c-format
+msgid "String table string is too long"
+msgstr "Chuỗi bảng chuỗi là quá lớn"
+
+#: elf/stringtable.c:103
+#, c-format
+msgid "String table has too many entries"
+msgstr "Bảng chuỗi có quá nhiều mục tin"
+
+#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
+#, c-format
+msgid "String table is too large"
+msgstr "Bảng chuỗi quá lớn"
+
#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
#, c-format
msgid "cannot open output file"
@@ -1690,10 +1760,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "chưa đưa ra tên tượng trưng cho kết thúc phạm vi"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1716,10 +1786,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: lỗi trong máy trạng thái"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1738,7 +1808,7 @@ msgstr "không rõ ký tự “%s”"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "số byte cho dãy byte ở đầu và cuối của phạm vi không phải là trùng: %d so với %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "tên không hợp lệ cho phạm vi ký tự"
@@ -1760,7 +1830,7 @@ msgstr "giới hạn trên của phạm vi là nhỏ hơn giới hạn dưới"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "không thể đại diện số byte kết quả cho phạm vi."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1774,14 +1844,13 @@ msgstr "Không tìm thấy lời định nghĩa cho phân loại %s"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: chưa định nghĩa trường “%s”"
@@ -1827,8 +1896,8 @@ msgstr "%s: mã quốc gia thuộc kiểu số “%d” là không hợp lệ"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1838,7 +1907,7 @@ msgstr "%s: trường “%s” khai báo nhiều lần"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1846,10 +1915,10 @@ msgstr "%s: trường “%s” khai báo nhiều lần"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: không rõ ký tự trong trường “%s”"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1858,12 +1927,12 @@ msgstr "%s: dòng “END” chưa hoàn thiện"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -1962,7 +2031,7 @@ msgstr "%s: dấu chấm lửng phạm vi tượng trưng không thể nằm đ
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "“%s” và “%.*s” không phải là tên hợp lệ cho phạm vi tượng trưng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: thứ tự “%.*s” đã được định nghĩa ở %s:%Zu"
@@ -1972,156 +2041,156 @@ msgstr "%s: thứ tự “%.*s” đã được định nghĩa ở %s:%Zu"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: “%s” phải là một ký tự"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: “position” (vị trí) phải được dùng cho một cấp cụ thể trong tất cả các phần, hoặc trong không phần gì"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "chưa định nghĩa ký hiệu “%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "ký hiệu “%s” có cùng một bảng mã với"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "ký hiệu “%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "quá nhiều lỗi nên chịu thua"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: không hỗ trợ điều kiện lồng nhau"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: nhiều hơn một “else” (nếu không)"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: định nghĩa “%s” trùng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: định nghĩa phần “%s” trùng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: không rõ ký tự trong tên ký hiệu đối chiếu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: không rõ ký tự trong tên lời định nghĩa tương đương"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: không rõ ký tự trong giá trị lời định nghĩa tương đương"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: không rõ ký hiệu “%s” trong lời định nghĩa tương đương"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "gặp lỗi khi thêm ký hiệu đối chiếu tương đương"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "lời định nghĩa văn lệnh “%s” trùng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: không rõ tên phần “%.*s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: nhiều lời định nghĩa thứ tự cho phần “%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: số quy tắc sắp xếp không hợp lệ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: nhiều lời định nghĩa thứ tự cho phần không tên"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: thiếu từ khóa “order_end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: chưa định nghĩa thứ tự cho ký hiệu đối chiếu %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: chưa định nghĩa thứ tự cho phần tử đối chiếu %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: không thể sắp xếp lại sau %.*s: ký hiệu không rõ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: thiếu từ khóa “reorder-end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: không rõ phần “%.*s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: ký hiệu sai <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: không thể dùng “%s” làm kết thúc của phạm vi dấu chấm lửng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: không cho phép mô tả phân loại rỗng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: thiếu từ khóa “reorder-sections-end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: “%s” không có “ifdef” hoặc “ifndef” tương ứng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: “endif” không có “ifdef” hoặc “ifndef” tương ứng"
@@ -2312,22 +2381,22 @@ msgstr "%s: ký tự “%s” cần thiết làm giá trị mặc định mà kh
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "chưa định nghĩa chữ số kết xuất hoặc tên tiêu chuẩn trong ánh xạ ký tự"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: không có sẵn dữ liệu chuyển chữ từ miền địa phương “%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: bảng cho lớp “%s”: %lu byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: bảng cho ánh xạ “%s”: %lu byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: bảng cho chiều rộng: %lu byte"
@@ -2358,7 +2427,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: chưa định nghĩa trường “%s”"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: giá trị cho trường “%s” không thể là một chuỗi rỗng"
@@ -2368,37 +2437,37 @@ msgstr "%s: giá trị cho trường “%s” không thể là một chuỗi r
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: không có biểu thức chính quy đúng cho trường “%s”: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: giá trị của trường “int_curr_symbol” có chiều dài không đúng"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: giá trị của trường “int_curr_symbol” không tương ứng với tên hợp lệ theo ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: giá trị của trường “%s” phải nằm trong phạm vi %d…%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: giá trị của trường “%s” phải là một ký tự riêng lẻ"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: “-1” phải là mục nhập cuối cùng trong trường “%s”"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: các giá trị cho trường “%s” phải nhỏ hơn 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "giá trị tỷ lệ chuyển đổi không thể là số không"
@@ -2488,36 +2557,36 @@ msgstr "thừa dấu chấm phẩy"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: quá nhiều giá trị cho trường “%s”"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "gặp rác đi theo ở kết thúc dòng"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "gặp rác ở kết thúc số"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "gặp rác ở kết thúc của đặc tả mã ký tự"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "tên tượng trưng chưa chấm dứt"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "dãy thoát không hợp lệ ở kết thúc của chuỗi"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "chuỗi chưa chấm dứt"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "ký hiệu “%.*s” không nằm trong ánh xạ ký tự"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "ký hiệu “%.*s” không nằm trong ánh xạ repertoire"
@@ -2721,6 +2790,16 @@ msgstr ""
" đường dẫn miền địa phương: %s\n"
"%s"
+#: locale/programs/localedef.c:545
+#, c-format
+msgid "cannot create output path '%s': %s"
+msgstr "không thể tạo đường dẫn đầu ra “%s”: %s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:553
+#, c-format
+msgid "no write permission to output path '%s': %s"
+msgstr "không có quyền ghi với đường dẫn đầu ra '%s': %s"
+
#: locale/programs/localedef.c:645
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "quan hệ phụ thuộc vòng tròn giữa các lời định nghĩa miền địa phương"
@@ -2810,6 +2889,11 @@ msgstr "không thể khóa kho lưu miền địa phương “%s”"
msgid "cannot read archive header"
msgstr "không thể đọc phần đầu của kho lưu"
+#: locale/programs/locarchive.c:661
+#, c-format
+msgid "bad magic value in archive header"
+msgstr "giá trị ma thuật sai trong phần đầu lưu trữ"
+
#: locale/programs/locarchive.c:734
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
@@ -3735,6 +3819,15 @@ msgstr "đang xén bộ nhớ tạm %s; thời gian %ld"
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "đang suy xét mục nhập %s “%s”, thời hạn %<PRIu64>"
+#: nscd/cachedumper.c:168
+msgid " - all data: "
+msgstr " - mọi dữ liệu: "
+
+#: nscd/cachedumper.c:362
+#, c-format
+msgid " - remaining data %p: "
+msgstr " - dữ liệu còn lại %p: "
+
#: nscd/connections.c:519
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
@@ -4012,12 +4105,12 @@ msgstr "Đang nạp lại “%s” trong bộ nhớ tạm nhóm!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "GID thuộc số không hợp lệ “%s”!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "đã giải phóng %zu byte trong bộ nhớ tạm %s"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "không có bộ nhớ còn lại cho cơ sở dữ liệu “%s”"
@@ -4050,6 +4143,10 @@ msgstr "Đọc tập tin cấu hình từ TÊN"
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Dòng tạo lại và hiển thị thông điệp trên TTY hiện thời"
+#: nscd/nscd.c:111
+msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
+msgstr "In nội dung của tập tin nhớ tạm ngoại tuyến TÊN"
+
#: nscd/nscd.c:113
msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
msgstr "Không rẽ nhánh tiến trình (fork), nhưng mặt khác vận hành như một dịch vụ nền (daemon)"
@@ -5298,6 +5395,10 @@ msgstr "svc_unix.c — vấn đề tạo ổ cắm AF_UNIX"
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c — không thể getsockname (lấy tên ổ cắm) hoặc lắng nghe"
+#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
+msgid "failed to turn on BTI protection"
+msgstr "gặp lỗi khi bật bảo vệ BTI"
+
#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "Tạm dừng"
@@ -5381,7 +5482,7 @@ msgstr "Tiến trình con đã thoát"
#: sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Bị dừng (dữ liệu nhập tty)"
+msgstr "Bị dừng (đầu vào tty)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "Stopped (tty output)"
@@ -6373,15 +6474,27 @@ msgstr "không thể mở “%s”"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "không thể đọc phần đầu từ “%s”"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s là cho máy không rõ %d.\n"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
+msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
+msgstr "biên dịch lại đối tượng được chia sẻ với hỗ trợ IBT được bật"
+
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
+msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
+msgstr "biên dịch lại đối tượng được chia sẻ với hỗ trợ SHSTK được bật"
+
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
msgid "can't disable CET"
msgstr "không thể tắt CET"
+#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
+msgid "CPU ISA level is lower than required"
+msgstr "mức ISA CPU thấp hơn yêu cầu"
+
#: timezone/zdump.c:332
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "có các ký tự không phải là chữ cái ASCII, “-” hay “+”"
@@ -6469,6 +6582,24 @@ msgstr " (quy tắc từ “%s”, dòng %<PRIdMAX>)"
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo: "
+#: timezone/zic.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
+"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
+"\t[ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: cách dùng là %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d thư_mục ] [ -l giờ_địa_phương ] [ -L giây_năm_nhuận ] \\\n"
+"\t[ -p quy_tắc_POSIX ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
+"\t[ tên_tập_tin … ]\n"
+"\n"
+"Báo lỗi cho %s.\n"
+"Thông báo lỗi dịch cho: <https://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
+
#: timezone/zic.c:604
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
@@ -6478,6 +6609,15 @@ msgstr "%s: Không thể chuyển thư mục sang %s: %s\n"
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "đặc tả thời gian biên dịch đại diện của zic_t"
+#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
+msgid "incompatible -b options"
+msgstr "các tùy chọn -b không tương thích với nhau"
+
+#: timezone/zic.c:723
+#, c-format
+msgid "invalid option: -b '%s'"
+msgstr "tùy chọn không hợp lệ -b “%s”"
+
#: timezone/zic.c:730
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
@@ -6512,6 +6652,16 @@ msgstr "%s: Đã chỉ ra nhiều hơn một tùy chọn “-y”\n"
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Đã chỉ ra nhiều hơn một tùy chọn “-L”\n"
+#: timezone/zic.c:792
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -r option specified\n"
+msgstr "%s: Đã chỉ ra nhiều hơn một tùy chọn “-r”\n"
+
+#: timezone/zic.c:798
+#, c-format
+msgid "%s: invalid time range: %s\n"
+msgstr "%s: vùng thời gian không hợp lệ: %s\n"
+
#: timezone/zic.c:805
msgid "-s ignored"
msgstr "-s bị bỏ qua"
@@ -6725,6 +6875,22 @@ msgstr "giây nhuận đứng trước “Epoch”"
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "sai số của trường trên dòng Leap (nhuận)"
+#: timezone/zic.c:1591
+msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "trường Rolling/Stationary (đang lăn/không di chuyển) không hợp lệ trên dòng Leap (năm nhuận)"
+
+#: timezone/zic.c:1599
+msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "trường CORRECTION (sửa lỗi) không hợp lệ trên dòng Leap (năm nhuận)"
+
+#: timezone/zic.c:1611
+msgid "wrong number of fields on Expires line"
+msgstr "số trường không đúng trên dòng Expires"
+
+#: timezone/zic.c:1613
+msgid "multiple Expires lines"
+msgstr "nhiều dòng Expires"
+
#: timezone/zic.c:1624
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "số trường không đúng trên dòng Link (liên kết)"
@@ -6809,6 +6975,14 @@ msgstr "quá nhiều giây năm nhuận"
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "Các giây nhuận quá gần nhau"
+#: timezone/zic.c:3043
+msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
+msgstr "\"#expires\" đã lạc hậu; dùng \"Expires\""
+
+#: timezone/zic.c:3049
+msgid "last Leap time does not precede Expires time"
+msgstr "thời gian Nhuận cuối không ở trước thời gian Hết hạn"
+
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Kết quả rất lạ khi thực hiện câu lệnh"
@@ -9,21 +9,22 @@
# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2012, 2013.
# Jia Bailie <zhaohongxinxin@qq.com>, 2020.
# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2017, 2020.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-21 17:37+0800\n"
-"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.35.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-01 17:42-0400\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: argp/argp-help.c:229
#, c-format
@@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "忽略格式错误的行"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "无法打开输出文件“%s”"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "无效的转义序列"
@@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "可运行文件 “$program” 找不到\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "“$program”不可执行\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "不支持的 dlinfo 请求"
@@ -385,60 +386,80 @@ msgstr "无效的模式"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "无效的模式参数"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "未知的操作系统"
-
-#: elf/cache.c:258
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
+msgstr "缓存文件使用了错误的字节顺序。\n"
+
+#: elf/cache.c:283
+msgid "Cache generated by: "
+msgstr "缓存生成方:"
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "无法打开缓冲文件 %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "缓冲文件的 mmap 失败。\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "文件不是缓存文件。\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "在缓存“%2$s”中找到 %1$d 个库\n"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:382
+#, c-format
+msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
+msgstr "格式错误的扩展数据存在于缓存文件 %s\n"
+
+#: elf/cache.c:520
+#, c-format
+msgid "Writing of cache extension data failed"
+msgstr "缓存扩展数据写入失败"
+
+#: elf/cache.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
+msgstr "%s:ISA 级别过高(%d > %d)"
+
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "无法创建临时缓冲文件 %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "写缓冲数据失败"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "将 %s 的访问权限改变为 %#o 失败"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "将 %s 改名为 %s 失败"
+#: elf/cache.c:778
+#, c-format
+msgid "Could not create library path"
+msgstr "无法创建库路径"
+
#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
msgid "cannot create scope list"
msgstr "无法创建范围列表"
@@ -447,35 +468,31 @@ msgstr "无法创建范围列表"
msgid "shared object not open"
msgstr "共享库未打开"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "在 SUID/SGID 程序中不允许 DST"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "空动态字符串替换"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "由于空的动态字串字组替换而无法加载外部的 `%s'\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "无法分配依赖缓冲"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "无法分配依赖列表"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "无法分配符号搜索列表"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "过滤程序不支持与 LD_TRACE_PRELINKING 共用"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "载入共享库时出错"
@@ -484,18 +501,22 @@ msgstr "载入共享库时出错"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "动态链接器 BUG!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "无法为 fdesc 表映射页"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "无法为 fptr 表映射页"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "内部错误: symidx 超出 fptr 表的范围"
+#: elf/dl-hwcaps.c:104
+msgid "cannot create HWCAP priorities"
+msgstr "无法创建 HWCAP 优先级"
+
#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
msgid "cannot create capability list"
msgstr "无法创建功能列表"
@@ -520,47 +541,51 @@ msgstr "无法创建搜索路径数组"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "无法对共享目标进行 stat 操作"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "无法创建共享对象描述符"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "无法读入文件数据"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
+msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
+msgstr "ELF 载入命令的地址/偏移量没有对齐到页"
+
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "目标文件没有可加载段"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "无法动态载入可执行文件"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "目标文件没有动态节"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "无法动态载入位置无关可执行文件"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "无法用 dlopen() 打开共享库"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "无法为程序头分配内存"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "无法改变内存保护"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "无法启用共享目标需要的执行栈"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "无法关闭文件描述符"
@@ -572,56 +597,56 @@ msgstr "文件过短"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "无效的 ELF 头"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF 文件数据编码不是大端序"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF 文件数据编码不是小端序"
# e_ident[]
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF 文件的版本信息不符合目前所使用的"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF 文件 OS ABI 无效"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "在 e_ident 中填补非零值"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "内部错误"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF 文件版本与当前版本不匹配"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "只有 ET_DYN 以及 ET_EXEC 可以加载"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF 文件的标头项目大小(phentsize)出乎意料"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "错误的 ELF 类:ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "错误的 ELF 类:ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "无法打开共享对象文件"
@@ -633,7 +658,7 @@ msgstr "无法从共享目标中映射段"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "无法映射用零填充的页"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "符号查询错误"
@@ -645,6 +670,10 @@ msgstr "无法扩展全局范围"
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "TLS 产生计数器被转换运行! 请报告这个情况。"
+#: elf/dl-open.c:737
+msgid "cannot allocate address lookup data"
+msgstr "无法分配地址查询数据"
+
#: elf/dl-open.c:827
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "无效的 dlopen() 模式"
@@ -657,24 +686,24 @@ msgstr "无更多命名空间可见于 dlmopen ()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "dlmopen() 中无效的目标名字空间"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "无法在静态 TLS 块中分配内存"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "在重新寻址以后无法将节设为可写入状态"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: 内存不足以保存重寻址结果用于 %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "重定位后无法恢复段 prot"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "无法在重定位后应用额外的内存保护"
@@ -682,7 +711,7 @@ msgstr "无法在重定位后应用额外的内存保护"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "代码所使用的 RTLD_NEXT 没有动态加载"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "无法创建 TLS 数据结构"
@@ -690,10 +719,14 @@ msgstr "无法创建 TLS 数据结构"
msgid "version lookup error"
msgstr "版本查找错误"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "无法分配版本引用表格"
+#: elf/dl-version.c:380
+msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
+msgstr "DT_RELR 没有 GLIBC_ABI_DT_RELR 依赖"
+
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "打印缓存"
@@ -759,6 +792,11 @@ msgstr "设置运行时期动态链接绑定。"
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "多次给出路径“%s”"
+#: elf/ldconfig.c:418
+#, c-format
+msgid "Listing directory %s"
+msgstr "正在列出目录 %s"
+
#: elf/ldconfig.c:487
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
@@ -797,94 +835,94 @@ msgstr " (改变)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (跳过)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "无法找到 %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "无法对 %s 进行 lstat 操作"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "忽略文件 %s 由于不是一个普通文件。"
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "未创建链接,因为 %s 无法找到 soname"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "无法打开目录 %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "未找到输入文件 %s。\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 的库 %s 处于错误的目录中"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "目录 %3$s 中的 %1$s 和 %2$s 的 so 名称相同但类型不同。"
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "警告:正在忽略无法打开的组态文件:%s"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "需要绝对文件名称用于组态文件时正在使用 -r"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "内存耗尽"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: 无法读取目录 %s"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "用来建置缓存的相对路径 `%s'"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "无法改变目录到 /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "无法打开缓冲文件目录 %s\n"
@@ -954,42 +992,42 @@ msgstr "以未知的退出码退出"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "错误:你没有读权限 "
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "找不到进程的程序标头"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "无法读取程序标头"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "无法读取动态节"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "无法读取 r_debug"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "无法读取程序解译器"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "无法读取链结映射"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "无法读取对象名称"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "无法为对象名称分配缓冲区"
@@ -1058,52 +1096,52 @@ msgstr "进程 %lu 并非 ELF 程序"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "文件 %s 己被截断\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s 是一个 32 位 ELF 文件。\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s 是一个 64 位 ELF 文件。\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "文件 %s 中未知的 ELFCLASS。\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s 不是共享目标文件 (类型:%d)。\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "多于一个动态段\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "无法对文件 %s 进行 fstat 操作。\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "文件 %s 为空,未检查。"
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "文件 %s 过小,未检查。"
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "无法对文件 %s 进行 mmap 操作。\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s 不是 ELF 文件 - 起始处的魔数有误。\n"
@@ -1290,7 +1328,7 @@ msgstr "无法加载 profile 数据"
#: elf/sprof.c:788
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "当分析 profile 数据文件"
+msgstr "分析 profile 数据文件时"
#: elf/sprof.c:796
#, c-format
@@ -1689,10 +1727,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "没有为范围的结束给出符号化的名称"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1715,10 +1753,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s:状态机出错"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1737,7 +1775,7 @@ msgstr "未知的字符“%s”"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "在范围起始与结束的字节序列中,字节的数目并不一致: %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "无效的字符范围名称"
@@ -1759,7 +1797,7 @@ msgstr "范围的上限小于下限"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "范围的结果字节无法被表述出来。"
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1773,14 +1811,13 @@ msgstr "找不到 %s 类别的定义"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s:域“%s”未定义"
@@ -1826,8 +1863,8 @@ msgstr "%s:数值国家编码“%d”无效"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1837,7 +1874,7 @@ msgstr "%s:多次声明域“%s”"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1845,10 +1882,10 @@ msgstr "%s:多次声明域“%s”"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s:域“%s”中含有未知字符"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1857,12 +1894,12 @@ msgstr "%s:不完整的“END”行"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -1961,7 +1998,7 @@ msgstr "%s: 符号范围的省略不可以直接在 `order_end' 之前"
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "“%s”和“%.*s”是无效的符号范围名"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: `%.*s' 的顺序已在 %s:%Zu 中定义"
@@ -1971,156 +2008,156 @@ msgstr "%s: `%.*s' 的顺序已在 %s:%Zu 中定义"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s:“%s”必须是一个字符"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' 必须在所有区块里特定的等级中使用,否则不能使用"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "符号“%s”未定义"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "跟符号 `%s' 有相同的编码: "
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "符号“%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "错误过多;放弃"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: 不支持嵌套条件"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: 使用多于一个 “else”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s:重复定义“%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s:重复声明节“%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: 未知的字符在对照符号名称中"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s:等价定义名中未知的字符"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s:等价定义值中未知的字符"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s:等价定义中未知的符号“%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "正在加入同义对照符号时发生错误"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "重复定义脚本“%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s:未知的节名“%.*s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s:关于“%s”节出现多个顺序定义"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s:排序规则的数量无效"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s:关于未命名节出现多个顺序定义"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s:遗漏关键字“order_end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: 对照符号 %.*s 的顺序尚未定义"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: 对照元素 %.*s 的顺序尚未定义"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: 无法重新排列在 %.*s 之后: 未知的符号"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s:以后关键字“reorder-end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s:未知的节“%.*s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: 不当的符号 <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: 无法用 `%s' 作为省略节的结尾"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s:不允许空范畴描述"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s:遗漏关键字“reorder-sections-end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: “%s” 没有匹配 “ifdef” 或 “ifndef” "
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: “endif” 没有匹配 “ifdef” 或 “ifndef” "
@@ -2311,22 +2348,22 @@ msgstr "%s:需要作为默认值的字符“%s”无法以单个字节来表
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "没有定义输出数字,在字集对照表中也找不到相符的标准名称"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: 语区数据`%s' 的音译数据不存在"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: 类别 \"%s\" 表格: %lu 字节"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s:映射表 “%s” 表格:%lu 字节"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s:宽度表格:%lu 字节"
@@ -2359,7 +2396,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s:解除域“%s”的定义"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s:域“%s”的值不能是空字符串"
@@ -2369,37 +2406,42 @@ msgstr "%s:域“%s”的值不能是空字符串"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s:域“%s”中没有正确的常规表达式:%s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s:域“int_curr_symbol”的值的长度错误"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s:域 “int_curr_symbol” 的值与 ISO 4217 中有效的名称不对应 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
+msgstr "%s:域“%s”未定义,使用默认"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s:“%s”域的值必须在 %d...%d 的范围内"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s:“%s”域的值必须是单个字符"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s:“-1”必须是“%s”域中的最后一个条目"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s:域“%s”的值必须小于 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "转换率的值不能为 0"
@@ -2489,36 +2531,49 @@ msgstr "多余的终止分号"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s:域“%s”的值过多"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "行尾出现无用字符"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "数字末尾有无用字符"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "字符编码设置结束位置的无用数据"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "未终止的符号名"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "无效的 UTF-8 序列 %s"
+
+#: locale/programs/linereader.c:796
+msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
+msgstr "为翻译字符串中的非法 8 比特字符"
+
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "字符串末尾的非法转义序列"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "未终止的字符串"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:841
+msgid "illegal 8-bit escape sequence"
+msgstr "非法 8 比特转义序列"
+
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "符号 `%.*s' 并不在字集对照表中"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "符号 `%.*s' 并不在编码映射表中"
@@ -2722,6 +2777,16 @@ msgstr ""
"\t\t 语区路径 :%s\n"
"%s"
+#: locale/programs/localedef.c:545
+#, c-format
+msgid "cannot create output path '%s': %s"
+msgstr "无法创建输出路径“%s”:%s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:553
+#, c-format
+msgid "no write permission to output path '%s': %s"
+msgstr "没有输出路径“%s”的写权限:%s"
+
#: locale/programs/localedef.c:645
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "区域定义中的循环依赖"
@@ -2811,6 +2876,11 @@ msgstr "无法锁定区域归档文件“%s”"
msgid "cannot read archive header"
msgstr "无法读入归档文件头"
+#: locale/programs/locarchive.c:661
+#, c-format
+msgid "bad magic value in archive header"
+msgstr "归档文件头中的无效魔数"
+
#: locale/programs/locarchive.c:734
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
@@ -3730,7 +3800,16 @@ msgstr "pruning %s 缓存;时间 %ld"
#: nscd/cache.c:369
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
-msgstr "认为中 %s 项目 “%s” ,逾时 %<PRIu64>"
+msgstr "考虑 %s 项目“%s”,超时 %<PRIu64>"
+
+#: nscd/cachedumper.c:168
+msgid " - all data: "
+msgstr " - 所有数据: "
+
+#: nscd/cachedumper.c:362
+#, c-format
+msgid " - remaining data %p: "
+msgstr " - 剩余数据 %p: "
#: nscd/connections.c:519
#, c-format
@@ -4009,12 +4088,12 @@ msgstr "在组缓存中重新加载“%s”!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "无效的 gid 数值 \"%s\"!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "无更多内存可用于数据库 “%s” "
@@ -5295,6 +5374,14 @@ msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 套接字创建问题"
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - 无法进行 getsockname 或 listen 操作"
+#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
+msgid "failed to turn on BTI protection"
+msgstr "启用 BTI 保护失败"
+
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
+msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+msgstr "由 GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS 导致的错误"
+
#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "挂起"
@@ -6402,15 +6489,27 @@ msgstr "无法打开“%s”"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "无法从“%s”中读入头"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s 用于未知的机器 %d。\n"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
+msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
+msgstr "启用 IBT 支持重新构建共享对象"
+
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
+msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
+msgstr "启用 SHSTK 支持重新构建共享对象"
+
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
msgid "can't disable CET"
msgstr "无法禁用 CET"
+#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
+msgid "CPU ISA level is lower than required"
+msgstr "CPU ISA 级别低于需求"
+
#: timezone/zdump.c:332
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "含有 ASCII 数字、字母、“-”、“+”之外的字符"
@@ -6497,6 +6596,23 @@ msgstr " (规则来自 \"%s\",第 %<PRIdMAX> 行)"
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
+#: timezone/zic.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
+"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
+"\t[ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"%s:用法为 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ]\\\n"
+"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d 目录 ] [ -l 本地时间 ] [ -L 闰秒 ] \\\n"
+"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
+"\t[ 文件名 ... ]\n"
+"\n"
+"请将程序错误报告至 %s。\n"
+
#: timezone/zic.c:604
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
@@ -6506,6 +6622,15 @@ msgstr "%s:无法改变目录到 %s:%s\n"
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "zic_t 的万用编译时间规格"
+#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
+msgid "incompatible -b options"
+msgstr "不兼容的 -b 选项"
+
+#: timezone/zic.c:723
+#, c-format
+msgid "invalid option: -b '%s'"
+msgstr "无效选项:-b '%s'"
+
#: timezone/zic.c:730
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
@@ -6540,6 +6665,16 @@ msgstr "%s:给出了多个 -y 选项\n"
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s:给出了多个 -L 选项\n"
+#: timezone/zic.c:792
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -r option specified\n"
+msgstr "%s:给出了多个 -r 选项\n"
+
+#: timezone/zic.c:798
+#, c-format
+msgid "%s: invalid time range: %s\n"
+msgstr "%s:无效的时间范围:%s\n"
+
#: timezone/zic.c:805
msgid "-s ignored"
msgstr "-s 已被忽略"
@@ -6839,6 +6974,10 @@ msgstr "太多闰秒"
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "闰秒距离太近"
+#: timezone/zic.c:3043
+msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
+msgstr "“#expires”已过时;使用“Expires”"
+
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "命令运行导致奇怪的结果"
@@ -16,8 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.34.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-01 12:16+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-29 09:12+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: argp/argp-help.c:229
#, c-format
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "忽略奇怪的列"
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "無法開啟輸出檔 `%s'"
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "無效的跳脫序列"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "可執行檔案「$program」找不到\\n"
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "「$program」不是可執行檔案\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "未支援的 dlinfo 請求"
@@ -388,85 +388,76 @@ msgstr "無效的模式"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "無效的模式參數"
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "未知的作業系統"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:296
+#: elf/cache.c:274
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "快取檔案的字節順序有誤。\n"
-#: elf/cache.c:305
+#: elf/cache.c:283
msgid "Cache generated by: "
msgstr "快取產生者:"
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "無法開啟快取檔 %s\n"
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "快取檔案 mmap 失敗。\n"
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "檔案並非快取檔。\n"
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d 函式庫在快取 `%s' 中找到\n"
-#: elf/cache.c:404
+#: elf/cache.c:382
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "快取檔案 %s 中的擴充資料格式錯誤\n"
-#: elf/cache.c:547
+#: elf/cache.c:520
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "快取擴充資料寫入失敗"
-#: elf/cache.c:558
+#: elf/cache.c:531
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s:ISA 級別過高 (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "無法產生暫時的快取檔 %s"
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "寫入快取資料時發生錯誤"
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "更改 %s 的存取權限為 %#o 失敗"
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "將 %s 改名為 %s 失敗"
-#: elf/cache.c:805
+#: elf/cache.c:778
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "無法建立函式庫路徑"
@@ -479,35 +470,31 @@ msgstr "無法建立作用域列表"
msgid "shared object not open"
msgstr "共用物件案沒有開啟"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST 不允許在 SUID/SGID 的程式中"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "空的動態字串字組替換"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "由於空的動態字串字組替換而無法載入外部的 `%s'\n"
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "無法分配依賴緩衝區"
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "無法配置相關性列表"
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "無法配置符號搜尋列表"
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "過濾程式不支援與 LD_TRACE_PRELINKING 共用"
-
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "載入共用函式庫時發生錯誤"
@@ -516,15 +503,15 @@ msgstr "載入共用函式庫時發生錯誤"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "動態連接程式有問題!!!"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "無法將頁面對映於 fdesc 表格"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "無法將頁面對映於 fptr 表格"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "內部錯誤:symidx 超出 fptr 表格的範圍"
@@ -556,51 +543,51 @@ msgstr "無法建立搜尋路徑陣列"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "無法 stat 共用物件"
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "無法建立共用物件敘述項"
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "無法讀取檔案資料"
-#: elf/dl-load.c:1141
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "ELF 載入命令的位址或位移沒有對齊頁面"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "目的檔中沒有可載入的區段"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "無法動態載入執行檔"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "共用物件中沒有動態區段"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "無法動態載入地址無關可執行檔"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "共用物件無法被 dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "無法配置記憶體給程式標頭區使用"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "無法改變記憶體保護狀態"
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "無法開啟可執行堆疊做為共用物件"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "無法關閉檔案描述符號"
@@ -612,55 +599,55 @@ msgstr "檔案太小"
msgid "invalid ELF header"
msgstr "無效的 ELF 標頭"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF 檔資料編碼並非大尾序"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF 檔資料編碼並非小尾序"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF 檔版本 ident 不符合目前所使用的"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF 檔 OS ABI 版本不適用"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF 檔 ABI 版本不適用"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "在 e_ident 中填補非零值"
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "內部錯誤"
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF 檔版本不符合目前的版本"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "只有 ET_DYN 以及 ET_EXEC 可以載入"
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF 檔的 phentsize 並不是預期中的大小"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "錯誤 ELF 類別:ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "錯誤 ELF 類別:ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "無法開啟共用物件"
@@ -672,7 +659,7 @@ msgstr "從共用物件中對映區段失敗"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "無法對應以零填滿的分頁區"
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "符號查找錯誤"
@@ -700,24 +687,24 @@ msgstr "無更多命名空間可見於 dlmopen ()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "dlmopen() 中的無效目標命名空間"
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "無法在靜態 TLS 區塊中配置記憶體"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "在重新定址以後無法將區段設為可寫入狀態"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: 記憶體不足以儲存重定址結果用於 %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "在 reloc 之後無法復原 segment prot"
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "重定址之後無法套用額外記憶體保護"
@@ -725,7 +712,7 @@ msgstr "重定址之後無法套用額外記憶體保護"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "程式碼所使用的 RTLD_NEXT 沒有動態載入"
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "無法建立 TLS 資料結構"
@@ -733,7 +720,7 @@ msgstr "無法建立 TLS 資料結構"
msgid "version lookup error"
msgstr "版本查找錯誤"
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "無法配置版本參照表"
@@ -859,104 +846,104 @@ msgstr " (已改變)\n"
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (已忽略)\n"
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "找不到 %s"
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "無法 lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "忽略檔案 %s 因為它不是一個正常的檔案。"
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "由於找不到 %s 的共用物件名稱,連結並未被建立"
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (自 %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "無法開啟目錄 %s"
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "輸入檔 %s 找不到。\n"
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "無法顯示狀態 %s"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 函式庫 %s 擺錯目錄了"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 函式庫 %s 擺錯目錄了"
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 函式庫 %s 擺錯目錄了"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "函式庫 %s 跟 %s (在目錄 %s 底下) 有共同的共用函式庫名稱,不過其格式卻不同"
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "警告:正在忽略無法開啟的組態檔案:%s"
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1277
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: 忽略 hwcap 指示詞"
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "需要絕對檔案名稱用於組態檔案時正在使用 -r"
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "記憶體用盡"
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: 無法讀取目錄 %s"
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "用來建置快取的相對路徑 `%s'"
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "無法變更目錄到 /"
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "無法開啟快取檔案目錄 %s\n"
@@ -1026,42 +1013,42 @@ msgstr "離開的與不明的離開代碼"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "錯誤:您沒有讀取許可權用於"
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "找不到行程的程式標頭"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "無法讀取程式標頭"
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "無法讀取動態區段"
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "無法讀取 r_debug"
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "無法讀取程式解譯器"
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "無法讀取鏈結映射"
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "無法讀取物件名稱"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "無法為物件名稱分配緩衝區"
@@ -1129,52 +1116,52 @@ msgstr "行程 %lu 並非 ELF 程式"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "檔案 %s 已截短\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s 是一個 32 位元的 ELF 檔案。\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s 是一個 64 位元的 ELF 檔案。\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "檔案 %s 中未知的 ELFCLASS。\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s 不是一個共用物件 (型態: %d)。\n"
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "超過一個的動態區段\n"
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "無法 fstat 檔案 %s。\n"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "檔案 %s 為空,不做檢查。"
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "檔案 %s 太小,不做檢查。"
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "無法 mmap 檔案 %s。\n"
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s 不是一個 ELF 檔 - 其開頭的魔術位元組是錯的。\n"
@@ -1775,10 +1762,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "沒有給此區的最後一個字元符號名稱"
#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1801,10 +1788,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: 狀態機錯誤"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1823,7 +1810,7 @@ msgstr "不明的字元 `%s'"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "在範圍起始與結束的位元組序列中,位元組的數目並不一致: %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "無效的字元範圍名稱"
@@ -1845,7 +1832,7 @@ msgstr "範圍中上限小於下限"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "用來定義範圍的位元組無法被表述出來"
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1859,14 +1846,13 @@ msgstr "找不到 %s 類別的定義"
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: 欄位 `%s' 沒有定義"
@@ -1912,8 +1898,8 @@ msgstr "%s: 國家數字代碼 `%d' 錯誤"
#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1923,7 +1909,7 @@ msgstr "%s: `%s' 欄位不只一次地宣告"
#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1931,10 +1917,10 @@ msgstr "%s: `%s' 欄位不只一次地宣告"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: 未知的字元在欄位 `%s' 中"
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
@@ -1943,12 +1929,12 @@ msgstr "%s: 不完整的 `END' 列"
#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2047,7 +2033,7 @@ msgstr "%s: 符號範圍的省略不可以直接在 `order_end' 之前"
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' 和 `%.*s' 皆非符號範圍中適用的名稱"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: `%.*s' 的順序已在 %s:%Zu 中定義"
@@ -2057,156 +2043,156 @@ msgstr "%s: `%.*s' 的順序已在 %s:%Zu 中定義"
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' 必須是一個字元"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' 必須在所有區塊裡特定的等級中使用,否則不能使用"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "並未定義 `%s' 符號"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "跟符號 `%s' 有相同的編碼: "
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "符號 `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "發生太多錯誤;放棄中"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: 不支援巢狀條件"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: 使用多於一個「else」"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: 重複的定義 `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: 重複的 `%s' 區塊宣告"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: 未知的字元在對照符號名稱中"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: 未知的字元在同義定義名稱中"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: 未知的字元在同義定義值中"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: 未知的符號 `%s' 在同義定義中"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "正在加入同義對照符號時發生錯誤"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "敘述 `%s' 的定義重複了"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: 不明的節段名稱「%.*s」"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: `%s' 區塊中有多個順序定義"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: 不適用的排序規則數目"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: 未命名的區塊中有多個順序定義"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: 缺少 `order_end' 關鍵字"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: 對照符號 %.*s 的順序尚未定義"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: 對照元素 %.*s 的順序尚未定義"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: 無法重新排列在 %.*s 之後: 未知的符號"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: 缺少 `reorder-end' 關鍵字"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: 未知的區塊 `%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: 不當的符號 <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: 無法用 `%s' 做為省略區段的結尾"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: 空白的類別描述是不允許的"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: 缺少 `reorder-sections-end' 關鍵字"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s:「%s」而不需吻合中「ifdef」或「ifndef」"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s:「endif」而不需吻合中「ifdef」或「ifndef」"
@@ -2397,22 +2383,22 @@ msgstr "%s: 做為預設值所需的字元 `%s' 無法表示為單一位元組"
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "沒有定義輸出數字,在字集對照檔中也找不到相符的標準名稱"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: 語區資料`%s' 的音譯資料不存在"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: 類別「%s」表格: %lu 位元組"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: 對「%s」映射的表格: %lu 位元組"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: 用於下述寬度的表格: %lu 位元組"
@@ -2443,7 +2429,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: 欄位 `%s' 沒有定義"
#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: 欄位 `%s' 值不可以是空字串"
@@ -2453,37 +2439,37 @@ msgstr "%s: 欄位 `%s' 值不可以是空字串"
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: 沒有給欄位 `%s' 正確的常規表示式: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: 欄位 `int_curr_symbol' 值的長度錯誤"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: 欄位「int_curr_symbol」的值並不是 ISO 4217 中合法的名稱 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: 欄位 `%s' 的值必須在範圍 %d…%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: 欄位 `%s' 的值必須是個單一字元"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1' 在 `%s' 欄位中必須是最後一個項目"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: 欄位 `%s' 的值必須小於 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "轉換率的值不可以是零"
@@ -2573,36 +2559,36 @@ msgstr "多出的尾端分號"
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: 欄位 `%s' 中的值太多"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "列結尾的無用字元"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "號碼結束位置的無用資料"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "字元編碼設定結束位置的無用資料"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "沒有結尾的符號名稱"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "字串結尾有不合法的跳脫序列"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "沒有結尾的字串"
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "符號 `%.*s' 並不在字集對照表中"
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "符號 `%.*s' 並不在編碼對映檔中"
@@ -4117,12 +4103,12 @@ msgstr "重新載入「%s」於群組快取!"
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "無效的 gid 數值 \"%s\"!"
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "在 %2$s 快取中 %1$zu 位元組可用"
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "無記憶體可用於資料庫「%s」"
@@ -5718,7 +5704,7 @@ msgstr "不希望的裝置輸出入控制 (ioctl)"
#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
msgid "Text file busy"
-msgstr "文字檔忙錄中"
+msgstr "文字檔忙碌中"
#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
@@ -6519,7 +6505,7 @@ msgstr "無法開啟 `%s'"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "無法從 `%s' 讀取標頭資料"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s 是給未知的機器 %d。\n"